&ldo;你最好还是再等一会儿。&rdo;托马斯警告她。
&ldo;我们不能等。&rdo;
&ldo;妈的!&rdo;莱姆咆哮着,&ldo;给我那瓶该死的酒!&rdo;
她把门打开,托马斯低声说:&ldo;别说我没警告过你。&rdo;
萨克斯推开房门,进到里面。莱姆的样子可笑极了:头发凌乱,下巴上沾着唾沫,而且两眼通红。
那瓶麦卡伦威士忌躺在地上。他一定是试着用牙齿去咬它,结果将它撞翻了。
他注意到了萨克斯,但只是淡淡地说了一句:&ldo;把瓶子捡起来。&rdo;
&ldo;我们有工作要做,莱姆。&rdo;
&ldo;把、瓶、子、捡、起、来。&rdo;
她照着做了,然后将瓶子放在柜子上面。
他愤怒地说:&ldo;你知道我的意思,我要喝一杯!&rdo;
&ldo;你听起来已经喝得够多了。&rdo;
&ldo;倒点威士忌在我那个该死的酒杯里。托马斯!给我进来……没用的家伙!&rdo;
&ldo;莱姆,&rdo;她厉声说,&ldo;我们有证物要研究。&rdo;
&ldo;去他妈的证物!&rdo;
&ldo;你到底喝多少了?&rdo;
&ldo;棺材舞者进到屋里了,对不对?狐狸进到了鸡舍,狐狸进到了鸡舍!&rdo;
&ldo;我这里有一张集满了微量证物的集尘器滤网。我找到了一颗子弹,也收集到了他的血液样本。&rdo;
&ldo;血液?嗯,这样才公平。他已经收集了不少我们这边的。&rdo;
她严厉地回嘴:&ldo;我找到了这么多证物,你应该要像个参加自己生日会的小孩一样开心。不要再自嗟自叹了,我们开始工作吧!&rdo;
他没有回答。她看了他一眼,发现他朦胧的视线越过了她,落在门口的方向。她转身,看到了珀西?克莱。
莱姆的目光立刻落到地面上,变得沉默不语。
当然,萨克斯心想,他并不想在新情人面前有失态的表现。
珀西走进房里,看着狼狈不堪的莱姆。
&ldo;林肯,发生什么事了?&rdo;塞林托接着走进房内。她猜想,就是他把珀西带到这里。
&ldo;死了三个,朗,他又干掉了三个!狐狸进到了鸡舍。&rdo;
&ldo;林肯,&rdo;萨克斯脱口而出,&ldo;别这样。你是在让你自己难堪。&rdo;
说错话了,林肯的脸上挂了一个困惑的表情。&ldo;我并不觉得难堪。我看起来像是难堪的样子吗?有人觉得我看起来难堪吗?我看起来他妈的难堪吗?&rdo;