应当受到缺乏自由人精神的责难。”
145。安敦尼继续宣读和朗诵那些所有的人曾保证以全力捍卫恺撒和恺撒
的身体,凡对任何阴谋不替他复仇的人将自遭毁灭等誓言。念到此处,他提
高他的声音,把他的手伸向卡皮托神庙,他大声疾呼:“这个城市的保护神
朱比特和其他的神明啊,我是准备按照我所宣布的誓言替他复仇的,但是因
为那些和我的品位相等的人认为特赦令是有益的,我希望它会证明是有益
① 参阅本卷第138。——译者
② 安敦尼的母亲是属于朱理亚氏族的(ⅩⅦ。63)。——译者
的。”这个疾呼的结果,使元老们中间产生了一种骚动,这个疾呼显然是特
别指着他们的。所以安敦尼又安慰他们,改变了他的说法,他说,“同胞公
民啊,在我看来,这件事情似乎非人力所能为,而是一些魔鬼造成的。我们
最好是考虑现在,而不要考虑过去,因为大难已将临头,假如不是在此地已
经发生的话,恐怕我们会陷入我们以前的内乱中,并且会丧失城内所仅有的
显贵家族,那么,让我们歌唱我们常用的挽歌来哀悼他,护送这位神圣的死
者往幸福之乡去吧!”
146。他这样说了之后,好象一个着了魔的人一样,卷起他的长袍,束在
他的身上,使他可以自由地使用他的双手,他站在棺架的前面,好象演戏一
样,把身子弯到棺架上,又直起身来,首先唱赞美歌,歌颂他为天上的神,
举起他的双手向着天空,以证明恺撒是神的后裔。①同时,他用迅速的语言,
缕述他的战争、他的战役、他的胜利、他所征服的归罗马统治的国家和他送
回国的战利品,称赞每个功勋为奇迹,同时惊叹说,“在你所打的一切战役
中,只有你是没有被打败过的。只有你替你的祖国报复了300 年前所受的侮
辱,使那些蛮族部落屈膝,只有这些蛮族部落是曾经侵入过和焚毁过罗马城
的。②”他好象受了神明的指使而发狂了一样,说了许多其他的事情,于是他
把他的声调从高音降下来,变为悲哀的音调,好象替一个受了虐待的朋友而
悲伤痛哭,并且庄严地发誓,他愿意以自己的生命来代替恺撒的生命。
他因为很容易地转入激昂的情绪而忘形了,于是他暴露出恺撒的尸体
来,他用长矛的尖高举恺撒的长袍,在空中摇闪,长袍上有短剑刺穿的洞孔,
为独裁官的血迹染红了。于是人民好象戏剧中的合唱队一样,用最悲伤的音
调哀悼恺撒;由于悲伤,他们又愤怒填胸了。演说完了之后,依照国家的风
俗习惯,人民在合唱队中对死者歌唱其他的哀歌,并奏哀乐;于是他又缕述
他的事业和他的悲惨命运。从这些悲哀的声音中,人们好象听见恺撒本人在
什么地方说话了,他指名列举那些他曾给与恩惠的敌人,也说到凶手本人,
好象很诧异的样子,叹息说,“啊,我赦免了这些人来杀害我的!①”人民再
也不能忍耐了。在人民看来,所有的凶手们,除狄西摩斯·布鲁图一人以外,
当他们属于庞培党的时候,都是曾经被俘虏过的,恺撒没有处罚他们,而提