he was to understand this act。
Then Hua Xin said; 〃Your Majesty can set up a Terrace of Abdication and assemble nobles; officers; and mon people to witness the act of abdication。 Thereafter the descendants of your House shall receive favor at the hands of Wei。〃
The Emperor consented and sent officials in the Office of Imperial Ceremonies to select a site at Fanyang。 And there they built a terrace of three stories; and they chose an auspicious day of the tenth month for the act of abdication。 On the appointed day; Emperor Xian requested Cao Pi to ascend the terrace and receive his abdication。 At the foot of the terrace stood the officials; more than four hundred; and the Imperial Guards and the Tiger Guards; and soldiers to the number of three hundred thousand。 Thereupon the Emperor presented the seal; which Cao Pi received into his hands。 Then all those about the terrace knelt to listen to the reading of the manifesto:
〃To the Prince of Wei。 In days of old; Yao yielded the empire to Shun; and Shun in turn gave it to Yu。 The will of Heaven does not follow the way of mortals; but seeks the virtuous。 The rule of Han has lost its virility and the times are out of joint。 When my turn came to rule; great disorder arose; and evils stalked abroad till the empire was in danger of subversion。 I trusted to the military genius of the late Prince of Wei to restore order and purge away the evil; whereby to ensure tranquillity to my House。 What could my single hand do to correct this and ensure peace for my Nine Domains?
〃The present Prince has succeeded to his father。 He is also resplendent in virtue; capable as Wu the Military King and Wen the Scholar King of the great task; brilliant in the glory of his father。 The spirit of the empire is upon him; gods and humans declare his worth。 To him be the bright reward; and let him accept this mandate。 For all say his capabilities fit him to stand beside Yu。
〃As did my great predecessor; I respectfully retire that he may be set up。 The revolution of Heaven brings the glory upon his person; and he will accept the high office and fort all people by reverently obeying the decree of Heaven。〃
The reading finished; the Prince of Wei; Cao Pi; proceeded to the terrace and ascended to the place of the Emperor。 Then Jia Xu; at the head of the great concourse of officers; came to the foot of the terrace; and a court was held。 The year of reign was changed from Prolonged Wealth; the first year; to Yellow Dawn; the first year (AD 220); and the government became that of Great Wei。 An edict was then published proclaiming a general amnesty; and the title of 〃Founder of the Dynasty〃 was conferred upon the late Prince; Cao Cao。
Then said Hua Xin; 〃As heaven has but one sun; so the people can have but one ruler。 The Hans have abdicated; and it is fitting that they withdraw to a distance。 I pray for an edict naming the place of residence of the Liu family。〃
Taking the late Emperor by the arm; Hua Xin led him forward and made him kneel below the terrace to hear the mand。 Then the new Emperor Pi conferred upon him the title of Duke of Shanyang; bidding him depart forthwith。
Thereupon Hua Xin drew his sword and in a harsh voice said; 〃It is an old rule that the setting up of one emperor means the degradation of another。 Now; through the gracious kindness of His Majesty; you are spared personal injury and created a duke。 Proceed at once and return not to court without express mand。〃
The late Emperor Xian controlled his emotion; thanked the Emperor Pi for his clemency and left on horseback。 But those who saw the departure could not help a feeling of pity for him。
Said Cao Pi to his courtiers; 〃Now I understand the story of Shun and Yu。〃
Then they all shouted: 〃O Ruler; may thy life be eternal!〃
The ruling policy of Han had failed them;
Dangers pressed in upon the House;
And the land they had held so long
Passed from them forever。
Little thought he; who then snatched their scepter;
That the precedent he then claimed
Would be used in due time by another
To justify the destruction of his own House。
The officials then requested Cao Pi to make a solemn declaration to Heaven and Earth; which he did with humble obeisance。
But at this moment a sudden storm burst whirling up the dust and rolling along stones till no one could see the face of his neighbor。 All the lights on the terrace were extinguished。 The newly enthroned Emperor was terrified and fell prostrate。 He was borne away unconscious。 When he revived; he was assisted into the Palace; but for many days he was too ill to hold a court。
When he had somewhat recovered; he met his courtiers and received their felicitations。 He rewarded Hua Xin with the post of Minister of the Interior; and Wang Lang with that of Minister of Works。 All the officers were advanced in rank。 But as his recovery was slow; he began to think there was too much witchcraft about the palaces at Xuchang and left it for Luoyang; where he erected a large palace plex。
'e' These rumors were inaccurate; or they might have had some political purpose。 Emperor Xian died fourteen years later; in AD 234。
The tale of these doings reached Chengdu and caused great grief to the Prince of Hanzhong; for he heard the rumors that the late Emperor had been put to death*。 He issued an order for mourning to be worn and instituted sacrifices; and he conferred the posthumous title of Emperor Xian the Filial on the late Emperor。 This worry brought on an illness; so that he could not transact the business of the court; which was left in the hands of Zhuge Liang。
Then Zhuge Liang and some of his colleagues took counsel one with another; saying; 〃The empire cannot be one single day without its ruler; wherefore we desire that our Prince should be honored with the title of Emperor。〃