〃He left the banquet…hall quite suddenly; and I know not whither he has gone;〃 was the reply。
Now Zhao Yun was cautious and careful and had no desire to act hastily; so he urged his horse forward till he came to the river。 There he was checked by a torrent without ford or bridge。
At once he turned back and shouted after Cai Mao; 〃You invited my lord to a feast。 What means this going after him with a squadron of horse?〃
Cai Mao replied; 〃It is my duty to guard the officials of forty…two counties who have assembled here; as I am the Chief mander。〃
〃Whither have you driven my lord?〃 asked Zhao Yun。
〃They tell me he rode quite alone out through the west gate; but I have not seen him。〃
Zhao Yun was anxious and doubtful。 Again he rode to the river and looked around。 This time he noticed a wet track on the farther side。 He thought to himself that it was almost an impossible crossing for a person and a horse; so he ordered his followers to scatter and search。 But they also could find no trace of Liu Bei。
Zhao Yun turned again to the city。 By the time he had reached the wall; Cai Mao had gone within。 He then questioned the gate wardens; and they all agreed in saying that Liu Bei had ridden out at full gallop。 That was all they knew。 Fearing to reenter the city lest he should fall into an ambush; Zhao Yun started for Xinye。
After that marvelous life…saving leap over the Tan Torrent; Liu Bei felt elated but rather dazed。
He could not help telling himself; 〃My safety is due to an especial interposition of Providence。〃
Following a tortuous path; he urged his steed toward Nanzhang。 But the sun sank to the west and his destination seemed yet a long way off。 Then he saw a young cowherd seated on the back of a buffalo and playing on a short flute。
〃If I were only as happy!〃 sighed Liu Bei。
He checked his horse and looked at the lad; who stopped his beast; ceased playing on the pipe; and stared fixedly at the stranger。
〃You must be Liu Bei; the general who fought the Yellow Scarves;〃 said the boy presently。
Liu Bei was taken aback。
〃How can you know my name; a young rustic like you living in such a secluded place?〃 said he。
〃Of course I do not know you; but my master often has visitors; and they all talk about Liu Bei; the tall man whose hands hang down below his knees and whose eyes are very prominent。 They say he is the most famous man of the day。 Now you; General; are just such a man as they talk about; and surely you are he。〃
〃Well; who is your master?〃
〃My masters name is Sima Hui。 He belongs to Yingchuan and his Taoist appellation is Water Mirror。〃
〃Who are your masters friends that you mentioned?〃
〃They are Pang Degong and Pang Tong of Xiangyang。〃
〃And who are they?〃
〃Uncle and nephew。 Pang Degong is ten years older than my master; the other is five years younger。 One day my master was up in a tree picking mulberries when Pang Tong arrived。 They began to talk and kept it up all day; my master did not e down till the evening。 My master is very fond of Pang Tong and calls him brother。〃
〃And where does your master live?〃
〃In that wood there; in front;〃 said the cowherd pointing to it。 〃There he has a farmstead。〃
〃I really am Liu Bei; and you might lead me to your master that I may salute him。〃
The cowherd led the way for about one mile; when Liu Bei found himself in front of a farm house。 He dismounted and went to the center door。 Suddenly came to his ear the sound of a lute most skillfully played and the air was extremely beautiful。 He stopped his guide and would not allow him to announce a visitor; but stood there rapt by the melody。
Suddenly the music ceased。