&ldo;古斯塔夫顶替他之前,他干了多久?&rdo;
&ldo;只干了几天‐‐不到一星期。当然他被辞退了,我们一点也不感到奇怪。早晚的事嘛。&rdo;
波洛喃喃道:&ldo;那他没抱怨吗?&rdo;
&ldo;哦,没有,他悄悄走了。他又有什么办法呢?这里是一家高档旅馆。必须服务周到嘛。&rdo;
波洛点点头,问道:&ldo;那他上哪儿去了?&rdo;
&ldo;您是说那个罗伯特吗?&rdo;她耸耸肩,&ldo;肯定又回到他原来干活儿的那家小咖啡馆去了呗。&rdo;
&ldo;他是乘缆车下去的吗?&rdo;
她纳闷地望着他。
&ldo;当然,先生,还能有什么别的办法下去吗?&rdo;
波洛问道:&ldo;有人看见他下去了吗?&rdo;
那老两口都睁大眼睛望着他。
&ldo;啊!难道您认为像他那样一个小畜牲走时还会有人送行吗‐‐还会向他隆重告别吗?各人都有各人的事要做啊!&rdo;
&ldo;这倒也说得对。&rdo;赫尔克里&iddot;波洛说。
他慢慢走开,抬头眺望头顶上方的建筑物。一座大旅店‐‐目前只有半边楼供旅客住,另半边有更多的房间闲置着,百叶窗都关着,看上去没人进入……他转到旅店另一个角落,差点儿跟那三个玩牌的家伙当中的一个撞个满怀。是那个面色苍白、两眼无神的家伙,他毫无表情地看了波洛一眼,只是咧了一下嘴,像匹恶马那样龇出一排牙。
波洛从他身边走过去。前面有个人影‐‐是那位身量高、体态优美的格朗迪埃夫人。
他向前赶几步,追上她,说道:
&ldo;缆索出了事故真让人心烦。我希望,夫人,这没给您带来什么不方便吧!&rdo;
她答道:&ldo;这事对我来说无关紧要。&rdo;
她的声音深沉‐‐地地道道的女低音。她没看一眼波洛就转身从一扇旁门走进旅馆。
5
赫尔克里&iddot;波洛很早就上床睡觉。午夜过后,有点声音把他吵醒了。
有人正拨弄他那房门上的锁。
他坐起来,开亮电灯。就在这时刻,门让人撬开了,三个人站在那里,正是那三个玩纸牌的家伙。波洛觉得他们有点醉醺醺的。他们满脸傻样儿,却恶意十足。他看到一把剃刀闪闪发亮。