第二百八十七章
切原看着对面的“苹果头”。
这一刻,他终于知道自己为什么会觉得悠斗“扎小揪”的发型眼熟了。
“啊!是你!”切原抬手指向塞弗里德,一时间门想不起对方的名字,索性给他起了绰号,“苹果头!”
塞弗里德听不懂日语。他问一旁的俾斯麦:“这家伙在说什么?”
如果直接翻译给他听,事态会变得一发不可收拾吧。
深谙初中生性格的俾斯麦选择美化翻译:“他说你的头发很有型。”
同声传译耳机将俾斯麦的话翻译成日语。
“还说它像苹果一样可爱又帅气。”
切原:?
他有夸对方的发型可爱又帅气吗?
切原挠了挠脸颊。
然而不等他开口,种岛就已经笑着接话:“是啊,夏天看着很清爽呢。”
种岛说的是英语,不用俾斯麦帮忙翻译,塞弗里德就能听懂。
他相信了两个高中生的说辞,打量起对面同龄初中生的发型。
毛绒绒的,像海藻球一样。
“你的发型也很酷。”塞弗里德说。
切原顿时将俾斯麦的翻译问题抛到脑后。
“嘿嘿,你也这么觉得吗?不过一会儿我可不会因为你夸我就放水哦。”
休息区,幸村道:“幸好两边都有可靠的高中生在。”
“难得的祥和氛围。”(不二)