小说园

小说园>彼得大帝孙子喜欢姑姑 > 第10部分(第2页)

第10部分(第2页)

第三道菜马上又送上来了,于是媒人大声说道:“请你们为这对成婚的年轻新人祝福。”

纳塔利娅和罗莫达诺夫斯基,拉里翁和叶夫斯季格涅娅举起圣像。彼得和叶夫多基娅并排站着,一躬到地。拉里翁·洛普欣祝福以后,从腰带上解下一根鞭子,往他女儿背上抽了三下,抽得很痛。

“你,我的女儿,已经尝过你父亲的一顿鞭子;我现在把你交给你的丈夫。从今以后,如果抗命,那就不是我,而是他要用这根鞭子来打你了……”

秘结“彼得帮”(17)

于是他拜了一拜,把鞭子交给彼得。

总主教不慌不忙地主持着祈祷仪式。教堂里很冷,风从板壁缝里钻进来,天色已经黑了。

彼得只看见一个兜着头纱的不相识的女人的一只手——绵弱无力,戴着两枚银戒指,染着指甲。这只手拿着淌着蜡泪的蜡烛,正在觫觫地发抖——蓝盈盈的筋络,短短的小手指……它在发抖,像是一条绵羊尾巴。

大祭司和祭司比特卡毫不吝惜地烧着香。辅祭明亮的嗓音,祝福新夫妇长命百岁。

彼得又乜斜着眼睛瞟了一下,新娘叶夫多基娅的手还在不住地发抖。他觉得有一股愤怒的冰冷的泡沫在他胸脯里涌起来。他一下子从叶夫多基娅的手里抓过那支蜡烛,不断紧紧地捏住她那脆弱的、萎靡的手指。他们被带着绕行读经台。

彼得急匆匆地跨着大步,叶夫多基娅由媒人搀着,要不她早已跌倒了。他们已经成亲了。冰冷的铜十字架递给他们亲吻。

叶夫多基娅双膝下跪,把脸贴在丈夫的山羊皮靴上。总主教拖长着声调,模仿天使嗓音,有气没力地说道:“为了拯救她的灵魂,丈夫应当用笞条来鞭打他的妻子,因为肉体是罪恶的,软弱的……”叶夫多基娅被扶起来了。

媒人抓着头纱的一端说:“瞧,瞧,陛下!”把它从年轻的皇后头上揭开。彼得贪婪地瞅着。那是一张低垂着的、疲乏的、几乎是孩子一样的脸。哭得发肿的嘴,柔软的小鼻子……在她丈夫那火辣辣的眼睛的逼视之下,她羞答答地用衣袖遮住脸。媒人边动手把衣袖拉开边说:“把脸露出来,皇后,这样可不好。把眼睛抬起来!”她仰起那双被泪水糊住的褐色的眼睛。彼得用嘴唇碰了碰她的腮帮,她的嘴便有气没力地动了一动,算是反应。他微微一笑,就去亲她的嘴——她抽噎起来了……他们又回到来时的那个朝觐殿里。

当第三道菜——烤天鹅送上来的时候,一只烤鸡给摆在他们面前。

鲍里斯用双手把它捧起来,包在一方食巾里,随后向纳塔利娅和罗莫达诺夫斯基、洛普欣和洛普希娜鞠了一躬,兴冲冲地说:“请你们祝福,让新夫妇退入洞房。”

一大群有点醺醺然的亲族和客人一起把皇帝和皇后引进新房。彼得一把搂住叶夫多基娅的肩头。她闭上眼睛,把身子往回一缩,僵住了。他将她推进房里,猛一下子向客人们转过头来。一看见他那双眼睛,大家的笑声就止住了,一个个退了下去。

他随手把门砰的一下关上,然后瞪着眼站在床边,天知道这是何等的厌烦,又是何等的糟糕。该死的婚礼!他们借古礼来寻开心!瞧这儿这个姑娘,活像绵羊似的在发抖!他把披肩从肩膀上卸掉,把皇袍从头顶上脱下来,往椅子上一撂。

“坐吧……叶夫多基娅。你害怕什么啊?”

叶夫多基娅温柔地、驯服地点了点头,可是她没法儿爬到那张堆得像山一样高的床上去,也不知道该怎么办。她往一只小麦桶子上坐下了,战战兢兢地斜眼瞟了一下她丈夫,脸刷地红了。

彼得认为,沙皇结婚不过是一种讨厌的但又必须经过的礼仪。至于刚刚触发的爱情的乐趣,他已经从客栈女仆们身上得到了,她们足以使他感到满足。

1689年1月27日,当他领着腼腆的叶夫多基娅走向祭坛时,他已深知,不论是她的顺从还是她的抚爱,都不可能拴住他的心。过了两个月的“蜜月”生活,他再也忍耐不住了。于是他逃到佩列亚斯拉夫湖去,从事他的游船活动,留下陷入抑郁和哀伤之中的年轻妻子。 电子书 分享网站

秘结“彼得帮”(18)

1689年4月20日,彼得给母亲写信说:“我亲爱的母后,请为你的儿子彼得祝福,祝他工作顺利。我多么想得到你健康的消息啊。感谢你的祈祷,我们的事业进行得不错。湖面已经解冻,除一艘大船外,所有船只已从冰块中解脱出来。但是,我们尚缺乏绳缆,请速命炮兵给我们运送700‘沙干’绳缆。必须马上寄来,不然的话,就会推迟我的归期了。”后来,他又给母亲写信说:“啊!我多么想知道你的身体状况和接受你的祝福啊。这里一切都进行得很好。我敢向你保证,船只的情况良好。你的卑微的彼得。”被遗弃的叶夫多基娅,她给那位在淡水湖中游弋的“航海家”写了一张短短的便条:“给我的主人和使我快乐的人,沙皇阿列克谢耶维奇陛下:我的光明,祝你的身体永远健康。我求求你,赶快回来吧——你的娇妻向你致敬。”叶夫多基娅写得累透了。她紧紧抓住鹅毛笔,大拇指和另外两个手指,都沾满了墨水。这是被她糟蹋了的第三张纸了:不是把字写错了,便是让墨水把纸弄脏了。她想要写一封非常亲热的信,叫彼得看了高兴。

可是笔墨怎能在纸上写尽你满肚子的话呢?

还能给他写一些什么呢?他已经走了,我的爱人,去佩列亚斯拉夫湖去了,也没写信来告诉我多早晚才回来……要是能一块儿做斋戒祈祷,一块儿做晨祷……大斋过后又一块儿开斋就好了。在复活节那一天,不妨唤几个宫娥进来,一块儿做游戏,把鸡蛋放在草地上滚。唱唱歌,跳跳舞。笑呵呵地荡秋千,跑来跑去捉迷藏。所有这些事,难道也可以写上去吗?彼得,我的爱人,我的宝贝,回来吧,我想死你了!可是这些事,你怎么能写啊?连那种词儿都没有呢。她又把鹅毛笔抓起来,翕动着嘴唇,写道:“我们恳求你开恩,亲爱的圣上,请你千万不要拖延你回来的日期……你的爱妻谨上。”

没有一天没有妻子或是母亲的来信:“你不在,这儿可闷死了,你是不是很快就回来啊?我们可以一块儿上圣三一修道院去朝圣。”老派人的无聊事儿!彼得连看这些信都没有工夫,别说写回信了。他住在辽阔的佩列亚斯拉夫湖码头上一座新盖的木房子里。有两条刚完工的船台。甲板正在安装,船艄上正在雕那木质的人面像。

第三条船,“普列什堡皇城号”,早已下了水。那条船有38步长,陡直的船头上饰着一个镀金的女海神像,平坦的船面上,有一座海军将官的舰桥。上甲板下面,有八门大炮伸出在舱口。

早晨,湖上弥漫着薄雾,那条三桅船仿佛荡漾在空中一般,他们只等着起风,就可以试航。可是偏巧一个多星期来竟连一片树叶也没有飘动过。

彼得一刻也没离开过卡尔膝·勃兰特。这位老人从2月里起身体就不太舒服,一天到晚待在造船厂里,生气,吆喝,有时候还要同懒惰或愚昧现象作斗争。

150多名修道院的农奴,被一道圣旨征发到造船厂来:木匠、锯匠、锻匠,浚河工人,还有一批来缝风篷的能干女人。

有50名从游戏兵团里调来的士兵,在这儿学习航海技术:收放船索,攀登桅杆,服从命令。他们的教官是一个名叫潘布尔格的葡萄牙人,长着个鹰钩鼻,他原是个海盗。俄罗斯人谈到他的时候,说他作恶多端,几乎上绞刑架了,而现在居然来到了这儿。在新盖的木房子里吃饭的时候,大家为伟大的佩列亚斯拉夫舰队举杯祝饮。他们为这个舰队特别设计了一面有白、蓝、红三色条纹的旗子。书 包 网 txt小说上传分享

秘结“彼得帮”(19)

那些外国人讲着从前航海、风暴和海战的故事。潘布尔格跨开两腿,用葡萄牙语

已完结热门小说推荐

最新标签