【注释】
①滕更:滕国国君的弟弟,曾向孟子求学。②挟(Xie):倚仗。
【译文】
公都子说:“滕更在您门下学习,似乎应该在以礼相待之列, 可是您却不回答
他的问题,为什么呢?”
孟子说:“倚仗着自己的权势来发问,倚仗着自己贤能来发问, 倚仗着自己年
长来发问,倚仗着自己有功劳来发问,倚仗着自己是老交情来发问,都是我所不回答
的。滕更有这五种中的两种。”
【读解】
至于滕更到底是倚仗的哪两种,孟子点到为止,并没有明说。 朱熹《集注》引
赵氏说:“二,谓挟贵,挟贤也。”那也就是说,他倚仗自己是国君弟弟的地位权势
,倚仗自己很能干,很了不起。
其实,滕更到底倚仗什么,这对我们来说并不重要,重要的是孟子为什么对这
些有所倚仗的人不予回答。
这一点,孟子在论交朋友的原则时已经说过:“友也者,友其德也,不可以有
挟也。”因此要“不挟长,不挟贵,不挟兄弟而友。” (《万章下》)交朋友是“
友其德也’,所心,不能够掺杂长、贵 兄弟权势等外在的因素,掺杂了这些因素,
所谓的友谊也就不纯 了。同样的道理,求教于老师门下,目的是为了学习知识,切
磋 学问,教学相长,因此,也不能掺杂贵、贤、长、勋劳、故旧等 外在的因素,一
旦掺杂了这些因素,就会如朱熹《集注》引尹氏 所说:“有所挟,则受道之心不专
,所以不答也。”所谓不专,也 就是指心不诚,求学心不诚,怎么能有所收获呢?
所以孟子不予 回答。而这种不予回答,又是不是“予不屑之教诲也者,是亦教 诲之
而已矣”呢?(《告子下》)
说起来,孟子的意思也很简单,就是要求我们虚心求教,而不要自以为是。在
老师的门下固然应该如此,向其他人请教又何尝不应该如此呢?说到底,还是孔子所
说的“敏而好学,不耻下 问”(《论语·公治长》)精神。既然“不耻下问”,当
然也就不应该有什么倚仗存于心中了。
下一篇(其进锐者,其退速)
尽心上
其进锐者,其退速
【原文】
孟子曰:“于不可已而已者,无所不已。于所厚者薄,无所不薄也。其进锐者,
其退速。”
【译文】
孟子说:“对于不应该停止的却停止了,那就没有什么不可以停止。对于应该厚
待的却薄待了,那就没有什么不可以薄待。前进太猛的人,后退也会快。”