小说园

小说园>海底两万里摘抄 > 第24部分(第1页)

第24部分(第1页)

可以去。但是,跑到海底下去,准知道会不会碰到鲛鱼,那就不一样了!”

我于是幻想着鲛鱼了,想到它阔大的;有一排一排尖科牙齿的牙床,一下就可以把人咬为两段,我腰上已经感到有点痛了。其次,尼摩船长提出这次令人为难的邀请时,他那种满不在乎的样子,我简直猜不透!人们不是要以为这就等于要到树下去捉一只不咬人的狐狸那样容易吗?我心中想:“不错!康塞尔一定不愿意参加,这样我就可以有借口不去奉陪船长了。”至于尼德·兰,我老实说,我觉得他去不去就不大靠得住。不管怎么大的危险,对于他的战斗性总有一种诱惑力。

我又拿西尔的书来读,但我只是无心地翻一翻。我在书中的字里行间,看见那大大张开的怕人的牙床。这时候,康塞尔和尼德·兰,神气安静,并且快活地走进来。他们不知道有什么等待着他们。“好哇,”尼德·兰对我说,“先生,您那尼摩船长——一个鬼物!——向我们作了一个很客气。

的提议。”

“啊!〃我说,“你们知道……”

“对不起先生,”康塞尔回答,“诺第留斯号船长请我们明天跟先生一齐去参观锡兰岛很好看的采珠场。他说的话很漂亮,简直是一位地道的绅士。”

“他对你们没有说别的吗?”

“先生,”加拿大人回答,“除了他已经给您讲过的这次散步外,什么也没有说。”

“是的,”我说,“他没有对你们介绍详细的情形,关于……”

“没有,生物学家。您跟我们一同去,是吗?,“我……当然!兰师傅,我觉得您对这事很有兴趣。”

“对了!这事很新奇,十分新奇。”

“或者很危险呢!”我用暗示的语气又加上一句。

“很危险!”尼德·兰回答,“到珍珠贝礁石上走一走!”

一定是尼摩船长认为没有必要让我的同伴想到鲛鱼,“所以他不对他们说。我眼光有些慌张地注视他们,好像他·们的肢体已经被咬走了一部分似的。我应该事先通知他们吗?当然应该的,不过我不知道怎样跟他们说才好。

“先生,”康塞尔对我说,“先生愿意给我们讲一些关于采珍珠的情形吗?”

“是讲采珍珠这事情本身呢,”我问,“还是讲有关·……·。

的故事呢?”

“讲采珍珠的事情,〃加拿大人回答,“到实地去看之前,先知道一点是好的。”

“好吧,朋友们,你们坐下,我从英国人西尔写的书中所知道的一切,都讲给你们听吧。”

尼德·兰和康塞尔在长沙发上坐下,加拿大人首先对我说:

先生,珍珠是什么呢?”

“老实的尼德,”我回答;“对诗人来说,珍珠是大海的眼泪;对东方人来说,它是一滴固体化的露水;对妇女们来说,它是她们带在手指上。脖子上或耳朵上的,长圆形,透明色,螺铀质的饰物;对化学家来说,它是带了些胶质的磷酸盐和碳酸钙的混合物;最后,对生物学家来说,它不过是某种双壳类动物产生螺钢质的器官的病态分泌物。”

“软体门,”康塞尔说,“无头纲,甲壳属。”

“不过,〃我又说,一在体内能凝结成珍珠的最好软体动物,就是那珍珠贝,乳白珠贝,宝贵的小纹贝。珍珠不过是成为圆形的螺铀体的凝结物。它或者粘在珠贝的壳上,或者嵌在动物本身的皱折上。在介壳上的是粘着固定的,在肉上的是活动自由的。不过,珍珠总有一个小小的固体物,或一颗石卵,或一粒沙,作为它的核心,螺铀质在好几年中间连续不停地、薄薄一层地环绕着这核心累积起来。”

“人们可以在同一个贝中,找到好几颗珍珠吗?”康塞尔们。

“可以的、老实人。有些小纹贝,简直就是一个珍珠筐。”

“有人甚至这样说,一个珍珠贝里面——这点我很怀疑:

含有不下于一百五十个鲛鱼。”

“一百五十个鲛鱼?〃尼德·兰喊。

“我是说鲛鱼来着吗?”我急忙喊道,“我是要说一百五十个珍珠。说鲛鱼那就没有意义了。”

已完结热门小说推荐

最新标签