“这里还真是干净呢……”
眼前景象可谓算得上“壮观”二字。
四周,那些瓷器宝石配件这些都是次要的。
从几百年前,就一直保存下来的历史文件整整放满了好几面墙。
古朴华丽的置物柜摆放着家族各时代的家主家徽。
江户川柯南有注意到,“大多数”各届家主的家徽都是不一样样式的。
至于为什么要强调“大多数”……
现任的徽章样式是和第七任一模一样的。
……「永恒的爱与美」吗?
·
欧洲的家徽虽然说是家徽,实际上是为了方便翻译的统称。
在文字尚未普及的年代,家徽实际上就是一个起识别作用的logo。
中世纪骑士之间的竞技表演促进了欧洲纹章体系的发展。
此后,在长期的战争中,某些纹章逐渐累积了相当的声望,纹章的主人开始在家族房屋上使用这些纹章以表明身份,纹章由此开始成为个人或家族的识别物。
个人的所有徽章会随着所拥有人的身份而变化,女性结婚之后,会添上丈夫的家徽,而自己的孩子也有可能添加上自己母亲的家徽。
一个家族不同时间,不同掌权人有着不同样式的家族徽章是很正常的事情。
比起日本直接代表家族的家徽(家纹),要更复杂的多。
只要象征家族的大纹章不变就行。
所以,大概,在这些家徽中,唯一不变就是那两只对立相望的渡鸦。
“我们家是宗教贵族起家,负责捣鼓一些神神叨叨的东西。”
加多·德克西,或者现在应该称呼他一直隐藏在幕后——“现任家主”。
他说着,然后把一旁角落的长木梯搬了过来,靠在了紧靠着墙的大书架上。
晃动几下,确定没散架还能用。
·
服部平次注意到了展示柜倒数第三层,那玻璃柜门刚好夹着一张纸张。
他把那张纸“放”,扫视了遍,读了出来。
“……Onceuponamidnightdreary,whileIpondered,weakandweary,Overmanyaquaintandcuriousvolumeofforgottenlore。
WhileInodded,nearlynapping,suddenlytherecameatapping,Asofsomeonegentlyrapping,rappingatmychamberdoor。
"Tissomevisitor,"Imuttered,"tappingatmychamberdoor。Onlythisandnothingmore。"”
(从前一个阴郁的子夜,我独自沉思,慵懒疲惫,面对许多古怪而离奇、并早已被人遗忘的书卷;
当我开始打盹,几乎入睡,突然传来一阵轻擂,仿佛有人在轻轻叩击——轻轻叩击我房间的门环。
“有客来也”,我轻声嘟喃,“正在叩击我的门环,惟此而已,别无他般。”)
服部平次看书很快,这次的诗句也不例外,很快就看到了全诗的尾段。
·
“AndtheRaven,neverflitting,stillissitting,stillissitting,OnthepallidbustofPallasjustabovemychamberdoor;
Andhiseyeshavealltheseemingofademonsthatisdreaming,Andthelamp-lightoerhimstreamingthrowshisshadowonthefloor;
AndmysoulfromoutthatshadowthatliesfloatingonthefloorShallbelifted—nevermore!”
(那只乌鸦并没飞走,它仍然栖息,仍然栖息,栖息在房门上方苍白的帕拉斯半身雕像上面;