小说园

小说园>豪门黑化 > 第26部分(第1页)

第26部分(第1页)

“亚普-斯塔姆,叫我亚普就好。”斯塔姆伸手和戴维斯…海尔恰克握了下,随即感兴趣的问道,“你真能帮到我?”

斯塔姆疑惑的问道,戴维斯…海尔恰克实在是太年轻人,而且他的问题可不是一般人能帮到的。

“先说说是什么?”

戴维斯…海尔恰克耸耸肩,到现在他都不知道斯塔姆的要求是什么。

斯塔姆解释道:“你应该看过前两年很有名的那个《泰坦尼克号》吧?”

“啊?”戴维斯…海尔恰克还是不太懂,斯塔姆怎么跟自己聊起电影了。

“我很喜欢上面男主人公杰克,我喜欢那种自然飘洒的金色发型。”斯塔姆说着耸耸肩,露出你明白的意思。

戴维斯…海尔恰克听着直翻白眼,只想骂娘!

《泰坦尼克号》上映之后,小李子成为了风靡全球的偶像,喜欢他的发型可以理解,但是看着头顶几乎寸草不生的斯塔姆,戴维斯…海尔恰克认为斯塔姆现在应该去找的是卖假发的商店,而找他这个时尚顾问有什么用?

他又不是植发师!

这是根本不可能完成的任务!

第43章 新的绰号

球队外号也是足球文化的一部分,好的外号不仅精炼地概括了球队特质,甚至能将地域、民族、文化元素融入其中。

比如巴西的“桑巴军团”,联系了巴西国粹桑巴舞,一下就令人想起了贝利、加林查、小罗等一干过人狂魔;德国的“意志战车”,既有“德意志”谐音,又概括了德国队的坚韧特质,非常妙。

俱乐部方面更是如此,现在混在顶级联赛的俱乐部往往有百年历史,甚至联赛本身也有百年历史,文化沉淀深厚之极,而他们的外号往往也带有一段历史典故。

当然在亚瑟前一世等中国球迷在接触欧洲联赛之后,也给他们起了一些带有中国元素的外号。这其中有喜爱性质的球迷自称,有中立的描述,也有贬义的谩骂。

而布莱克本的绰号则是稍显得平淡了一些,叫做流浪者(rovers)。

在英国,有很多球队名叫流浪者(rovers、rangers、wanderers),最初的含义是球队为了追寻荣誉,不惧长途跋涉和流浪。

布莱克本的绰号实际上是由俱乐部全名分化而来,也就是“blackburn_rovers”的后半段。

另外,布莱克本还有另外一个已经少有人叫的绰号:“河边人”(riversiders),这和米德尔斯堡的河畔球场(riverside)无关,它来源于布莱克本球场主队球迷看台的名字。

不过在2001…02赛季英超联赛第3轮比赛开始之前,布莱克本因为亚瑟特立独行的一个安排,有了新的绰号。

好听点的,管布莱克本叫做“男模队”,至于难听的则是……

在布莱克本首发球员进入到能够容纳36200人的白鹿巷球场时,看台上的主队球迷爆发出了惊天的喧闹声。

“娘炮队!”

“娘炮队!”

“来自兰开夏郡会化妆的娘炮队!”

“……”

从比赛还没开始,大家就在讨论亚瑟为一线队和教练组聘请专职时尚顾问这等“天下奇谈”,球迷、记者、热刺球迷等等,所有人都在谈论着布莱克本这个花边新闻,谈论着布莱克本场上球员的新造型,好似都不太关心这场比赛本身。

他们之所以会有这个态度,是因为他们都在等着热刺在主场击垮远道而来的布莱克本,那就好像是水到渠成,肯定会发生的事情。

就像不少解说员说的,“只是时间问题。”

即使布莱克本上一轮比赛击败了曼联,也被外界认为是巧合,毕竟英超这些年来有太多的冷门迭出了。

已完结热门小说推荐

最新标签