小说园

小说园>温莎的风流娘儿们谁翻译的 > 第9部分(第2页)

第9部分(第2页)

看他们炉里的灰屑有没有扫空;

我们的仙后最恨贪懒的婢子,

看见了就把她拧得浑身青紫。

福斯塔夫 他们都是些精灵,谁要是跟他们说话,就不得活命;让我闭上眼睛趴下来吧,神仙们的事情是不许凡人窥看的。(俯伏地上。)

爱文斯 比德在哪里?你去看有谁家的姑娘,

念了三遍祈祷方才睡上眠床,

你就悄悄地替她把妄想收束,

让她睡得像婴儿一样甜熟;

谁要是临睡前不思量自己的过错,

你要叫他们腰麻背疼,手脚酸楚。

安 去,去,小精灵!

把温莎古堡内外搜寻:

每一间神圣的华堂散播着幸运,

让它巍然卓立,永无毁损,

祝福它宅基巩固,门户长新,

辉煌的大厦恰称着贤德的主人!

每一个尊严的宝座用心扫洗,

洒满了祓邪垢的鲜花香水,

祝福那文棂绣瓦,画栋雕梁,

千秋万岁永远照耀着荣光!

每夜每夜你们手搀手在草地上,

拉成一个圆圈儿跳舞歌唱,

清晨的草上留下你们的足迹,

一团团葱翠新绿的颜色;

再用青紫粉白的各色鲜花,

写下了天书仙语,“清心去邪”,

像一簇簇五彩缤纷的珠玉,

像英俊骑士所穿的锦绣衣袴;

草地是神仙的纸,花是神仙的符箓。

去,去,往东的向东,往西的向西!

等到钟鸣一下,可不要忘了

我们还要绕着赫恩橡树舞蹈。

爱文斯 大家排着队,大家手牵手,

二十个萤虫给我们点亮灯笼,

已完结热门小说推荐

最新标签