的奇谈怪论,发出了青春短暂的骇人警告。这番话当时就打动了他,而此刻他站着,凝视自己英姿的映像时,亨利勋爵所描绘的情景,十分真切地浮现在他脑际。是呀,将来有一天,他的面容会干枯起皱,眼睛会昏花无神,优美的身材会破相变形,唇上的猩红会渐渐褪色,发上的金黄会悄然消失,构成他灵魂的生命,会毁坏他的躯体,他会变得丑陋可怕,粗糙不堪。
想到这里,他感到一阵剧痛如刀子般钻心,使他每一根细小的神经都颤抖起来。他的眼睛由淡而深,转成了紫晶色,蒙上了泪水。他觉得仿佛一只冰冷的手揪住了他的心。
〃你不喜欢吗?〃霍尔华德终于叫道,不明白这小伙子为什么缄默不语,心里有点不痛快。
〃他当然喜欢哕,〃亨利勋爵说。〃谁会不喜欢?这是现代艺术中的一大杰作。不管你开什么价,我都给。我买定了。〃
〃这不是我的财产,哈利。〃〃那么是谁的呢?〃
〃当然是道连的,〃画家回答。〃这家伙真幸运。〃
〃多悲哀呀!〃道连·格雷轻声说,仍然目不转睛地盯着自己的画像。〃多悲哀呀!我会老起来,变得既讨厌又可怕。而这幅画却会永远年轻,绝不会比六月这个特别日子的模样更老。。。。。。要是反过来就好了。要是永远年轻的是我,而变老的是画该多好!为了这个目、的……为了这个目的……我什么都愿给!是的,我愿献出世上的一切!我愿拿我的灵魂去交换!〃
〃你不大会喜欢这样的交易,巴兹尔,〃亨利勋爵大声说,笑了起来。〃那样的话,你的作品就倒霉了。〃
〃我会坚决反对的,哈利,〃霍尔华德说。
道连.格雷回头看着他。〃我相信你会反对的,巴兹尔。你爱艺术甚过于爱朋友。对你来说,我不过是一尊青铜像而已,我想连青铜像都不如。〃
画家惊呆了。这不像是道连说的话。到底是怎么回事?他似乎很生气,脸涨得通红,两颊在发烧。
〃是的,〃他继续说,〃在你的心目中,我不如你象牙做的赫耳墨斯神,或是银制的农牧神。你会永远喜欢这些东西。你能喜欢我多久呢?我想等我有了第一条皱纹,你就不喜欢了。现在我明白了,不管是谁,一旦失去了美丽的容颜,便失去了一切。你的画让我明白了这个道理。亨利沃登勋爵说得千真万确,青春是惟一值得拥有的东西。等我发现自己老了,我便自杀。〃
霍尔华德脸色煞白,一把抓住了他的手。〃道连!道连!〃他叫道。〃别这么说。我从来没有像你这样的朋友,以后也不会再有。你不会妒忌物质的东西吧?……你比它们都要美!〃
〃凡是其美不灭的东西,我都妒忌。我妒忌你为我所作的画像。为什么它能保持我必须失去的东西呢?每分每秒的时光都从我身上取走什么,去转交给他。啊!倒一下该多好!要是画像会变,而我永远同现在一样该多好!你干吗要画它呢?总有一天它会嘲笑我……狠狠地嘲笑我!〃热泪夺眶而出。他抽出手,蓦地坐到了沙发上,把头埋在软垫里,仿佛在祈祷。
〃你干的好事,哈利,〃画家抱怨说。
亨利勋爵耸了耸肩。〃这是真正的道连·格雷……如此而已。〃〃这不是。〃
〃如果不是,那跟我有什么关系呢?〃
〃我请你走的时候你本该走掉,〃他咕哝着。〃你请我留下我才留下的,〃亨利勋爵回答。〃哈利,我可没法同时跟两个最要好的朋友吵架,但是你们俩却弄得我恨起自己最好的作品来了,我要把它毁掉。除了画布和颜料,有什么?我不想让它夹在我们三个活人中间,损害我们。〃
道连·格雷从沙发靠垫上抬起了满头金发的脑袋,脸色苍白、眼泪汪汪地看着霍尔华德朝松木画桌走去,那张画桌放在掩着窗帘的大窗子下面。他在干什么呢?在一堆锡管和干燥的画笔中间,他的手指摸过来摸过去,寻找着什么。哦,原来是找那把长长的调色刀,刀刃很薄,是用柔钢做的。他终于找到了,正要拿它去划破画布。小伙子忍住抽泣,从沙发上跳起来,朝霍尔华德冲过去,抢过他手里的刀子,把它扔到了画室的一头。〃别这样,巴兹尔,别这样!〃他叫道。〃这等于是谋杀!〃
〃我很高兴你总算欣赏我的作品了,道连,〃画家定下神来以后冷冷地说。〃我从来没有想到你会欣赏这幅画。〃
〃岂止欣赏?我完全陶醉了,巴兹尔。它是我的一部分,我有这样的感觉。〃
〃好吧,等你干了,上了釉,装上框框,就送你回家。然后你爱怎么处置自己就怎么处置吧。〃他穿过房间,打铃要茶点。〃当然你愿意喝茶哕,道连?你也一样,是不是,哈利?要不,你们都反对这种简单的乐趣?〃
〃我喜欢简单的乐趣,〃亨利勋爵说。〃简单的乐趣是复杂所能找到的最后一个避风港。不过我不喜欢吵吵闹闹的场景,除了舞台上之外。你们这些家伙多荒谬呀,两人都一样。不知是谁把人说成了理性的动物。这是迄今为止最不成熟的定义。人可以是很多东西,但不是理性的。我很高兴人毕竟不是理性的:尽管我希望你们两个家伙不要为画像吵个不休。巴兹尔,这画还是给我吧。这傻小子并不是真的想要它,而我倒真的要。〃
〃要是你把画给了除我之外的其他人,巴兹尔,我永远不会原谅你!〃道连·格雷叫道,〃而且我也不允许别人叫我傻小子。〃
〃你知道这画是你的,道连。它还没有问世我就给了你。〃
〃你知道你做得有点傻,格雷先生。而且,要是有人提醒你,你年纪轻得很。你也不会真有反感吧。〃
〃今天早晨要是有人这么说,我会很反感的,哈利勋爵。〃
〃啊!今天早晨!从那时起你活得很满意。〃
这时响起了敲门声,进来一个管家,端着装满茶的茶盘,把它放在一张小小的日本茶几上。杯盘叮当作响,一把有凹槽的乔治时代的茶壶发出咝咝的响声。侍者送进来两个球形瓷缸。道连.格雷走过去把茶倒好。两个人懒洋洋地走向茶几,看看瓷缸盖子底下是什么东西。
〃今晚我们去剧院吧,〃亨利勋爵说。〃肯定有地方在上演什么。我已经答应上怀特家吃