小说园

小说园>诗经无 衣原文拼音 > 第3部分(第4页)

第3部分(第4页)

摽有梅,

其实三兮。

求我庶士,

迨其今兮⑤!

摽有梅,

顷筐墍之⑥。

求我庶士,

迨其谓之⑦。

【注释】

① 摽(biao):落下,坠落。有:助词,没有实义。梅:梅树,果实就是梅子。②七:七成。③庶:众,多。士:指年轻的未婚男子。 ④迨:及时。吉:吉日。⑤今:今日,现在。③顷筐:浅筐,墍 (ji):拾取。⑦谓:以言相告。

【译文】

梅子纷纷落在地,

树上剩下有七成。

追求我的小伙子,

切莫错过好时辰。

梅子纷纷落在地,

树上剩下有三成。

追求我的小伙子,

今天正是好时机。

梅子纷纷落在地,

提着竹筐来拾取。

追求我的小伙于,

就等你说上一句。

【读解】

一位女子苦苦企盼有男子前来向她求婚,等到树上的梅子落 下了一大半,没有人前来,最后结果,不得而知。

我们不敢妄加猜测,苦苦等待的原因是风俗、禁忌,还是她 本人的害羞。其实,所有这些原因都不重要;重要的是它表达了 女性在内心深处对情感寄托的欲求。这才是最真实的,天经地义 的,无可指责的,合乎自然的。只要是现实中活生生的人,无论 他的身份地位如何,财富学识如何,都会有内在的情感欲求,否 则便是不食人间烟火的怪物。

敢于将自己内心的欲求表达出来,而不顾忌外来的压力,这 本身仗需要极大的勇气,本身就值得赞赏。

随着时代的前进,现代的女性早已超越了表达自己内心欲求 的方式,而以现实的行动去实现和追求自己的理想。正如时髦话 说的,“妹妹你大胆地往前走!”这样做,同样需要勇气和自信,同 样但得赞赏和讴歌,丝毫没有什么可以嘲弄和指责的。

小星

—— 边缘小人物的悲叹

【原文】

嘒彼小星(1),

三五在东(2)。

肃肃宵征(3),

夙夜在公,

寔命不同(4)。

已完结热门小说推荐

最新标签