小说园

小说园>10日谈的核心思想 > 二(第1页)

二(第1页)

戈斯坦莎听说情人马尔图乔。戈米托死了,一恸之下独自乘小船出海企图自尽,被风刮到苏沙。她发现马尔图乔还在人世,马尔图乔由于献策有功受到突尼斯国王宠信,他带了戈斯坦莎和许多财宝回到利帕里岛。

女王听完了潘菲洛的故事,夸奖了一番之后吩咐艾米莉娅接着讲。艾米莉娅于是说道:

人们如愿以偿,得到了他们想望的东西当然高兴。有情人理应有圆满的结局,而不应该抱恨终天,因此我今天奉女王之命讲愉快的故事比昨天奉国王之命讲悲惨的故事心情要舒畅得多。

娇媚的女郎们,你们都知道西西里岛附近有个名叫利帕里的小岛,不久以前,岛上一户体面人家有个女儿名叫戈斯坦莎,青春年少,出落得非常美丽。岛上还有个青年,名叫马尔图乔。戈米托,俊秀文雅,手艺也十分出色。他爱上了戈斯坦莎,姑娘也对他情意缱绻,一天不见便相思不已。马尔图乔托人求亲,但是姑娘的父亲嫌他家境贫寒,没有同意。马尔图乔由于贫穷遭到拒绝很是生气,他在一些亲友面前发誓说,如果不挣到大钱,他决不回利帕里。他背井离乡入了海盗伙,在非洲北部海岸一带出没,抢劫过往的武力不如他们的船只。他和同伙们运气不坏,很短时间内就弄到不少钱。但他们并不满足,富了还想更富。最后碰上几艘撒拉逊人的船只,经过一场恶斗以后,他们被抓住,他的伙伴统统给杀了,船也给凿沉,只留下他一个押回突尼斯,打进大牢,吃足苦头。

消息传到利帕里,说是马尔图乔一伙连人带船都沉到海里死了,传说的人不是一个两个,而是许许多多,说得有鼻子有眼。自从马尔图乔离开以后,那姑娘本来就十分伤心,如今听说他死了,更痛哭不止,不想活下去了。但她横不下心用暴力手段自尽,便想出另一种必死无疑的方法。一晚,她悄悄溜出她父亲家,到了港口,凑巧看到一条渔民的小船和别的船只相隔一些距离。小船的主人当时不在,但船上有桅杆,有帆,有桨,她当即上了船。岛上的妇女多少都懂一些航海技术,她用桨向外海划去,然后升起帆,把桨和舵都扔进大海,让小船随波逐浪,心想一条没有重载。没有舵的小船不是被风吹翻,就是触礁沉没,那时候即使她不想死也求生不得了。她用披风包住头,躺在舱底开始哭泣。

然而发生的事情和她的愿望完全相反。那晚只有微弱的北风,海浪也不大,小船行驶十分平稳。第二天傍晚时分,她给吹到了离突尼斯一百英里左右的名叫苏沙的城外海滩上。姑娘一直没有起来过,根本不知道她已从大海驶近陆地。小船靠近海滩时,岸上恰好有个穷苦女人在洗渔网。她看见一条小船顺风靠了岸,有点纳闷,以为船上的渔民睡着了。她走近小船,只看见一个年轻的姑娘蒙着头睡得很熟。她叫唤了好几次才把姑娘叫醒,看她是基督徒装束,便用拉丁语问她怎么会一个人来这里。姑娘听到拉丁语,心想大概是风把小船吹回了利帕里。她起来朝四下一望,觉得很陌生。她下了船,问那个善良的女人这里是什么地方。对方回答说:

"姑娘,你在非洲北岸苏沙城外。"

姑娘发现天主没有把她送上死路,觉得很失望。她又害怕又惭愧,不知如何是好,便坐在船边哭起来。那善良的女人见她哭得伤心,起了恻隐之心,再三劝她,让姑娘到她的小茅屋里去休息一会儿。姑娘见她诚恳,终于说出自己是怎么到这里来的。那善良的女人心想她一整天没有吃东西肯定饿了,给她端来一些硬面包。烤鱼和水,让她吃了一点。戈斯坦莎问那女人怎么会讲拉丁语,她回答说她本是特拉巴尼地方的人,名叫卡拉普莱莎,在这里帮几个信奉基督教的渔民干活。姑娘虽然伤心,听到卡拉普莱莎("卡拉普莱莎"可以解释为"宝贵的获得物"。)这个名字不由自主地觉得是个好兆头,不知什么原因不太想再寻短见了。她没有说出自己是谁,从哪里来,只恳切地请求那善良的女人可怜可怜她这个弱女子,请她出出主意,怎么才能免遭欺凌。

卡拉普莱莎心肠软,听了她的述说让她在茅屋里等一会儿,自己赶快去收好渔网,然后让姑娘用披风遮住头脸,带她去苏沙。到了城里那女人说:

"戈斯坦莎,我带你去一个撒拉逊老婆子家,她人特别好,我常常帮她做事。经我竭力劝说,估计她能收留你,并且像对待女儿那样善待你。你和她一起多干些活儿,讨她欢喜,等到天主保佑你时来运转再作打算。"她说着就把姑娘带到老婆子家。

老婆子听了姑娘的情况,瞅着她的脸,竟流下泪来。她吻了姑娘的额头,拉着她的手进了屋。和她同住的还有几个妇女,没有男人。她们都做手工活儿,编织丝绸。棕榈和皮革制品。姑娘几天内就学会了一些活儿,老婆子和别的妇女都喜欢她,不久以后她还学会了当地的语言。

姑娘在苏沙城里住下,她在利帕里的家人自从她失踪以后一直没有她的音讯,以为她死了,为她痛哭,这且按下不表。再说突尼斯当时的国王是梅里阿卜杜拉,可是格拉纳达有个青年人,声称突尼斯的王位应该属于他,青年人的亲戚中有许多王公贵族,他纠集了大量军队来攻打突尼斯国王,想把他赶下王位。马尔图乔。戈米托通晓北非语言,在监狱里听人谈论入侵之事,还听说突尼斯国王正积极准备迎战,他便对一个看守说:

"如果让我去见国王,我有妙计,准保他打胜仗。"

看守把这话告诉了狱官,狱官再禀报国王。国王吩咐把马尔图乔带去见他,问他有什么好计策,那意大利青年说:

"陛下,我在贵国期间曾留意观察你们的风俗习惯,注意到你们作战时特别倚重弓箭手,因此,如果能使敌军的弓箭手缺箭,而你们的弓箭手箭源充足,我相信这场仗准能打胜。"

"确实如此,如果我能做到这一点,我就胜券在握,"国王说。

"陛下愿意就能做到。至于怎么做,容我详细解释。陛下最好下令更换弓箭手的全部弓弦,新弦应该比通常使用的细许多,然后制作一批箭,箭尾的凹槽只适用于新的弓弦。这一切要严格保密,不能让敌方知道,否则他们会采取对策。我讲的计策道理是这样的:敌我双方的弓箭手把箭射完以后,通常是收集对方射来的箭重复使用。但是敌人无法利用你们的箭,因为尾槽很窄,他们的弓弦很粗,扣不住箭尾,而你们的细弓弦却不难扣住粗尾槽。这一来你们的弓箭手不缺箭,而敌人却没有箭可射了。"(公元一二九九年,鞑靼皇帝卡萨诺对埃及苏丹作战时用过这个策略。)

国王是个明白人,十分赞赏马尔图乔的计谋,照计行事,果然打了胜仗。马尔图乔献计有功,得到国王的宠信和奖赏,地位和钱财都有了。

这个消息不胫而走,也传到了戈斯坦莎耳里。她原以为马尔图乔死了,没想到他还活得好好的。姑娘心里逐渐消褪的爱情突然复苏,并且比以前更加强烈,她已经失去的希望也重新燃起。她把自己的身世告诉了她寄住那家的老婆子,说是想去突尼斯亲眼看看传闻是否属实。老婆子说戈斯坦莎的想法很对,像她亲生母亲那样陪她乘了船去突尼斯城,那边有个亲戚热情地接待了她们。同行的还有卡拉普莱莎,她们请那善良的女人先去打听马尔图乔的情况,打听回来说马尔图乔目前确实有钱有地位。老婆子决定亲自去找马尔图乔,告诉他戈斯坦莎就在这里。她找到马尔图乔,对他说:

"马尔图乔,你的一个朋友从利帕里来到我家,希望和你私下见见面。根据他的要求,我没有别人可以托付,亲自前来通知你。"

马尔图乔向她道了谢,跟她去了。戈斯坦莎一见他欣喜若狂,情不自禁地张开双臂跑过去搂住他,过去的种种悲苦。当前的无比欢乐交织在一起涌上心头,她什么话都说不出,只会呜咽哭泣。马尔图乔见到姑娘也十分惊愕,但他定下神,长叹一声后问道:

"啊,我的戈斯坦莎!你还活着?我早听说你已经死了,家乡一直没有关于你的消息。"

他说了这句话也泪如雨下,使劲吻她。拥抱她。戈斯坦莎把她经历的磨难和收留她的老大娘的照顾关心讲给他听。马尔图乔和她说了好长时间的话,然后单独去见国王,把他自己和那姑娘的经历告诉国王,说是如蒙国王允许,他想和那姑娘举行基督教的结婚仪式。国王听了他们的事迹连连称奇,吩咐把那姑娘也召来,见她讲的和马尔图乔讲的一致,便对她说:

"你找到马尔图乔确实有眼力!"

国王下令端来许多贵重的礼物,分赐戈斯坦莎和马尔图乔二人,允许他们按自己的意愿办事。马尔图乔郑重向收留戈斯坦莎的老大娘道谢,送给她许多礼物,请求上天保佑她安度晚年,和她分了手。戈斯坦莎临别依依,流了不少泪。他们征得国王同意,带了卡拉普莱莎,乘上船,一路顺风回到利帕里。他们受到的热烈欢迎的情况不必一一细说。马尔图乔和戈斯坦莎按基督教的礼节结婚,举行盛大庆典,然后太太平平享受他们的美满爱情。

已完结热门小说推荐

最新标签