面包师奇斯蒂用几句话拒绝了杰里。斯皮纳先生的不情之请。
在座的男女青年都夸赞奥蕾塔夫人应对得体。女王吩咐潘皮内娅接下去讲,潘皮内娅开口说:
美丽的姑娘们,造化有时候把一个高贵的灵魂安在卑贱的躯体里,命运又让一个具有高贵灵魂的躯体干着卑贱的行业,奇斯蒂和我们城里许多人都是这种情况,我不清楚这种荒唐的安排究竟应该怪谁。奇斯蒂是个襟怀恢廓的人,命运却让他当了面包师。假如我不知道造化洞察事理,而命运又是明察秋毫的话(尽管愚昧的人把命运描绘成盲目或者眼睛给蒙住的(非基督教地区的神话传说常把命运之神描绘成盲目或者蒙住眼睛的女神。)),我很可能把造化和命运都埋怨一通。事实上,我知道两者的做法和许多对未来没有把握的人一样,把他们最贵重的东西藏在家中最不起眼的旮旯里,以免别人发现,到了最需要的时候才把它们掏出来。对他们来说,最不起眼的旮旯比最漂亮的房间更有用处。因此,两位左右世界的女神常常把她们最好的东西隐藏在通常认为最卑贱的行业的阴影里,那些东西到了需要的时候才脱颖而出,显得更加光彩夺目。刚才听了奥蕾塔夫人的故事,使我想起她丈夫杰里。斯皮纳先生的一件小事:面包师奇斯蒂三言两语使他恍然大悟,现在我就来讲一讲。
我讲的是教皇博尼法齐奥很器重的杰里。斯皮纳先生。一次,教皇派了几位尊贵的使臣去佛罗伦萨办些要事,让他们在杰里先生家下榻,杰里先生整天陪着他们。不知什么原因,杰里先生和教皇的使臣每天要在乌吉的圣马利亚教堂(佛罗伦萨的斯特罗齐广场附近有以乌吉家族命名的圣马利亚教堂。)前面走过,而奇斯蒂的面包房就设在附近,他亲自掌炉。命运给奇斯蒂的职业虽然卑贱,但待他不薄。奇斯蒂攒了不少钱,不想改行,生活很舒适,除了享用各种好东西以外,还有佛罗伦萨和附近郊区最好的红白葡萄酒。他看见杰里先生和教皇的使臣每天上午在面包房前面走过,天气又这么热,认为不妨招待他们喝喝他的上好的白葡萄酒。但转念一想,他和杰里先生的地位悬殊,他主动邀请不太合适,最好让杰里先生自己开口。奇斯蒂经常穿着洁白的坎肩,系着干干净净的围裙,看上去不像是面包师,而更像个磨坊主。每天上午,他估计杰里先生和使臣快要经过的时候,就在门口摆上一个新的包锡的水桶,一个也是新的波洛尼亚的酒坛,里面盛的是他的上好白葡萄酒,还有两个光亮得像是银制的锡酒杯,自己舒舒坦坦地坐着。他们走过时,他先清两下嗓子,然后自得其乐地喝起酒来,连死人见了都欣羡不已。
这情景杰里先生一连看了两天,第三天忍不住问道:
"怎么样,奇斯蒂,酒好喝吗?"
奇斯蒂利索地起身回答说:
"好极啦,先生,不过不品尝是不知道它的妙处的。"
不知是由于天气热,还是比往常走得累,或者是看到奇斯蒂喝得惬意的样子,杰里先生那天觉得特别渴,转过身对使臣们说:
"诸位先生,我们不妨尝尝这个好人的酒,也许不会让我们失望的。"
他们走到奇斯蒂跟前。奇斯蒂吩咐由面包房里搬出一条漂亮的长凳,请他们坐下。他们的仆从上前想洗杯子,奇斯蒂说:
"不必费心,伙计们,这件事交给我,我斟酒的功夫不比烤面包差,你们可别想沾光。"
说罢,他亲手洗了四个精致的新杯子,又从面包房里端出一坛好酒,殷勤地斟给杰里先生和使臣们喝。他们觉得长久以来没有喝过这么好的酒了,大大地称赞了一番。此后,使臣们在佛罗伦萨期间几乎每天上午由杰里先生陪同来喝酒。他们离去前,杰里先生举行盛大宴会,邀请了本城的头面人物,也请了奇斯蒂,但他推辞了。杰里先生便派一个仆人去向奇斯蒂要一小瓶酒,准备在上第一道菜的时候请每位客人尝半杯。仆人也许因为从没有机会尝奇斯蒂的好酒,心里有气,带了一个大坛子去了。奇斯蒂一见就对他说:
"伙计,杰里先生派你找的不是我。"
仆人回答说是找他,但说不通,只好回去向杰里先生如实禀报,杰里先生说:
"你再去对他说是我派你去的,如果他还是这样回答,你就问他不找他又找谁。"
仆人再次去说:
"奇斯蒂,杰里先生确实派我来找你。"
"伙计,确实不是,"奇斯蒂说。
仆人说:"那他派我找的是谁呢?"
"阿尔诺河(阿尔诺河流经佛罗伦萨和比萨,注入地中海,全长241公里。),"奇斯蒂回答。
仆人向杰里先生禀报,他若有所悟,对仆人说:"你把瓶子拿给我看看。"
他一见仆人带去的是个坛子,说奇斯蒂的话有道理,把仆人责备了一通,让他换一个合适的瓶子去。奇斯蒂见到瓶子说:"现在我知道杰里先生是派你来找我的了。"
他高高兴兴把瓶子灌满,然后装了一坛同样的酒,亲自押送到杰里先生家,对杰里先生说:
"先生,你别以为今天上午的坛子把我吓倒了,我只不过觉得你忘了我用来款待你的小酒坛说明这酒不是给仆役们饮用的,因此上午提醒你一下。我并不是抠抠搜搜的人,因此我现在把家酿的都拿来了,随你怎么饮用。"
杰里先生非常欣赏奇斯蒂的礼物,再三道谢,觉得他豁达大度,以后一直把他当作好朋友。