教室里站着一个老外,叫Hank(汉克),看上去无精打采很不开心的样子。难道是薇薇要走了,他很难过?看到换人了很不爽?
薇薇告诉学生,她今天最后一天了,要跟大家告别了,然后向大家介绍简单:“这是你们以后的新翻译,叫简单。”
学生们知道微微要走了,很震惊:“薇薇姐姐,舍不得你走啊。为什么要走啊?”
“我还是继续回去教书,哪来儿的回哪儿去。”
“你本来在哪个学校啊?”
“本来在上海WU师范大学。”
原来,微微本来是上海WU师范大学的英语老师,暑假时到GL学院工作了三个月。
学生们在底下做东西,薇薇跟着汉克一起挨个给学生指导。
“汉克的课比较好混一些,”微微向简单介绍,“主要是学生自己动手做东西,汉克会一对一指导,大段大段的口译比较少。”
简单就跟着薇薇,听她怎么翻译。
有时候,汉克也会对全班讲课,汉克讲一句,薇薇就翻译一句。
汉克讲话时,简单没听太明白,好多词自己以前都没听过,教科书里都没学过,薇薇翻译过后,才听明白。
简单想,明天自己要独自上场了,听不懂怎么办……
一节课有九十分钟,不像中学只有四十五分钟。时间显得很漫长。
中间有休息的时候,一般是lecturer(讲师)根据学生的状态来决定休息时间。 。。
第七章 上海的第一个饭碗,再也不是铁饭碗(3)
休息时,薇薇问简单:“感觉怎么样?”
简单如实说:“听得还不太明白。”
“没有关系,我跟你讲一些经常出现的词。”
薇薇给了简单一个打印的生词表,说是她们几个翻译按照赛琳娜的要求做的。
简单看到生词表,上面的词自己居然大部分都不认识,就算认识也跟以前课本上学的意思不一样:比如“喷枪”、“阳极氧化铝”、“弧焊机,电焊机”、“支架”……
正想着要回去好好背背,薇薇又打消了她的念头:“这上面的你也不要死背,我给你写一些词,你先把我今天给你写的词优先记住。”
然后,薇薇一口气给简单写了很多汉克常用的词。
休息之后,课堂继续进行。有了薇薇的指点,简单找到感觉了,感觉自己能听明白些了。
临下课不久,微微提议:“我要跟学校办一些离职手续,要去行政部拿一些表格,你代替我翻译剩下的半小时吧。”
不管怎样,明天横竖也要独立上阵了,今天也只能先豁出去了!
薇薇说了一些经验之谈:“学生中大部分英语一般,有几个英语很差的。有几个学生英语很不错的,比如说Yolk,比如Ammy。有时候你碰到一些词不会,有时候也可以问他们,他们可能知道。但是,你要是经常问,就会削弱自己的威信。尽量私下里问,但也要把握频率,把握好‘度’,要让学生始终相信你的英语是很好的。”
薇薇把Yolk介绍给简单。对Yolk说:“简单刚来,可能有些词会暂时不了解,麻烦你关照一下噢!”
Yolk是个小男生,看上去一副很有才华的样子,当然,才华里自然会露出傲气。
他笑着说:“嗯,好的,我了解!”
半小时,简单平安度过了。