下午上课前,Sophia老师走到她面前:
“Iseeyou’rereluctanttospeakupinclass。can’tyoukeepupwithmylesson?It’sokay。thesestudentshavenotbeeninclassforverylong。don’tbeshy。Speakupalot。that’showyoulearn。”
老师说的这些,婉晴大概了解,应该是说她上课应该多发言,这样才能提高进步。
她谢过老师,但下午上课老师提问时,她依然不好意思主动发言,倒是那个Navita小姑娘经常抢答,被老师制止了几次,因为老师的意思是希望所有同学都有回答问题的机会,而不是给少数几个人上课。
很快到了下课时间,婉晴起身帮助老师将教室黑板擦干净,Sophia说:“thankyou!Youaresonice!”
“Youarewele。”婉晴回复道。
Sophia说:“Iknowwhatyoumean。but,it’salittleformal。Itfeelsalittleweird。Youcansaythat,suchas:‘Noproblem。’or‘Anytime。’or‘It’snothing。’doyouunderstand?”
婉晴知道,国内英语教育养成的那种怪异的语言表达方式,确实有问题。
比如,两个人见面,一个人会问:“howareyou。”
对方一定要回答:“Iamfine。thankyou,andyou?”
这都成了学外语打招呼的“梗”了,老外才不会这样说话呢。
今天Sophia给她纠正了过于正规的语言习惯,仅仅是她学习语言的开始。
既然选择了生活在这里,就应该在语言、习俗等各个方面入乡随俗,如果总是生活在华人的圈子里,语言没有长进,也无法融入社会。
下课回到家中,婉晴先躺下睡了半个小时,然后起身翻看今天的课程,将老师布置的作业完成,第一次上课还是感到很不适应,不仅感到累,更感到度日如年:“不知道这种情况什么时候是个尽头啊?我什么时候可以掌握了语言,不需要再这样遭罪了?”
她给儿子打电话聊了一下今天上课的感受,说自己非常理解孩子们那种紧张的学习生活,因为他们总是说没有时间,没有时间锻炼,没有时间学车,没有时间谈恋爱……
她这仅仅是学习语言,就已经感到筋疲力尽了,孩子们既要上课,还要查资料、完成作业,准备小组讨论,去实验室做模型,这确实太占用人的时间了。
但是,婉晴依然叮嘱大宝:“有时间还是多与同学交往,尤其是女同学,大学时候不谈恋爱,毕业以后更没有时间,关键是毕业以后没有了‘试错’的机会了。”
这可是意味深长的一句,婉晴觉得,孩子们年轻的时候其实根本不懂得什么是爱情,也不了解今后的婚姻生活将面临什么样的挑战。如果大学时候连个恋爱都没有谈过,毕业工作以后,你怎么有效地选择?你的择偶标准是什么呢?
现在的孩子也不愿意听父母的意见,他们总觉得自己父母太过于功利,不懂得年轻人的感受,不懂得当代的爱情观,但其实他们依然很幼稚,所以现在很多年轻人结婚没过多久就离婚了。
“妈,你不是说你上学的事情吗?怎么又扯到找女朋友了?你好好上课,注意身体啊!”大宝这明显是敷衍,将话题岔开。
“是啊,自己今天上课以后,是感觉有些小兴奋,于是就借题发挥。算了,孩子们还是让他们自己去闯吧,今后遇到什么,也都是他们的‘造化’,都是早已注定的,自己操心也是白操心。”