&esp;&esp;「つばさ,你有没有推荐什么歌曲?」他没头没尾问了这个问题,我抱着疑惑,告诉他很多我喜欢的歌曲。
&esp;&esp;当我说到水瀬いのり的〈wishg〉时,他就一脸豁然开朗。
&esp;&esp;苏砚要回台湾的时候有邀请我一起去,但订不到机票,只好作罢。
&esp;&esp;「下次我跟她一起来你家过夜吧。」
&esp;&esp;「过夜?」他又讲了我不知道的词语,机场响起了广播,是苏砚的班机,他还不忘急忙替我解释:「就是住在你家!」
&esp;&esp;我抱了他一下,「待っている。(我等着。)」
&esp;&esp;「また连络するね!(再联络喔!)」
&esp;&esp;七月份,他跟ことね两人还真的一起来了。
&esp;&esp;站在苏砚旁边的女孩端详着我,忽然漾开笑容对我说:「もしかして、君はつばさ?(难道你就是翼吗?)」
&esp;&esp;我点点头:「はい。(是的。)」为了再次确认而问:「ことねさん?(是琴音吗?)」
&esp;&esp;「はい!(是的!)」
&esp;&esp;她的笑脸很耀眼,跟苏砚很像。
&esp;&esp;我笑了笑,「君たちとってもお似合い。(你们两位很相配。)」
&esp;&esp;ことね顿时羞红了脸,而苏砚还一脸茫然,看样子是听不懂。
&esp;&esp;当初有答应苏砚进来住真是太好了,不只认识了スズリ,也认识了ことね。
&esp;&esp;虽然我们是不同地方的人,但却意外地处得来。
&esp;&esp;「认亲完了吗?」苏砚讲了我听不懂的话,ことね朝他点点头,「好了好了!」
&esp;&esp;「なら,私たちはどこでプレーするのですか?(那么,我们去哪玩呢?)」
&esp;&esp;ことね是很体贴的女孩子,怕我融不进去,还特地句句说日语。
&esp;&esp;她一下看看我一下看看苏砚,「意见はありませんか?(都没有意见吗?)」
&esp;&esp;接着她就拉起我们两个的手,「じゃ,秋叶原に行く!(那么,就去秋叶原吧!)」
&esp;&esp;被拉着跑的我跟苏砚,只好相视苦笑。
&esp;&esp;「那今天的消费都叫つばさ付钱吧。」苏砚又说了我不懂的话,ことね替我翻译:「彼は今日の経费はあなたから支给されると言った。(他说今天的开销都由你来付。)」
&esp;&esp;我微微一怔,笑骂:「ひどい!(好过分!)」
&esp;&esp;他们要回台湾的那天,我偷偷把ことね拉到旁边,对她说:「あなたが结婚したときに私を见つけることを忘れないでよ!(你们俩要结婚别忘记找我去喔!)」
&esp;&esp;她面红耳赤,露出天真的笑容:「わかた!(我知道了!)」
&esp;&esp;「じゃ,またね!(那再见囉!)」
&esp;&esp;「また连络するね!(再联络喔!)」
&esp;&esp;我对他们挥挥手。
&esp;&esp;「待っている。(我等着。)」