&ldo;孙女叫什么名字?&rdo;
&ldo;拉斯勒小姐。&rdo;史毕特太太说。
&ldo;知道她的名字吗?&rdo;
&ldo;鲁思,&rdo;她获得丈夫的同意后,说道,&ldo;两人都不好相处,拉斯勒太太为了花园的工作,对史毕特先生很无礼,拉斯勒小姐则为了打扫的事,对珍妮很不客气。&rdo;
&ldo;珍妮?&rdo;他问,&ldo;谁是珍妮?&rdo;
&ldo;珍妮就是史毕特太太。&rdo;
&ldo;原来如此,&rdo;库珀亲切地说,&ldo;珍妮,发现吉勒拜太太躺在浴缸里,一定把你吓坏了。&rdo;
&ldo;噢,真是……&rdo;她抓着丈夫的手臂说,&ldo;太恐怖、太恐怖了!&rdo;她的声调拉高,几近哀嚎。
带着点犹豫(担心引起更尖锐的声音),库珀从口袋中拿出装着水果刀的塑料袋,平摆在自己宽阔的手掌上。&ldo;我不希望加深你的痛苦,不过,你认得它吗?有没有见过这把刀?&rdo;
她停止哀嚎,双唇痛苦地紧闭着,推了推丈夫,要他开口。&ldo;在厨房抽屉里,&rdo;
他说,&ldo;这把刀原本放在厨房的抽屉里头。&rdo;他隔着塑料袋,摸了一下刀柄,说:&ldo;我在上头刻了个&lso;h&rso;代表屋里(hoe)用,放在工具房里的那把,上头刻着&lso;g&rso;,表示花园(garden)用。&rdo;
库珀检视了粗糙的&ldo;h&rdo;字后,一边点点头,一边把塑料袋放入口袋里。&ldo;谢谢你,我还需要花园用的另一把来比对。待会儿谈完后,我会请一位警员陪你去拿。&rdo;
他友善地微笑着说:&ldo;我相信,你应该有屋子里所有的钥匙,可以让我看看吗?&rdo;
史毕特太太拉出脖子上的链子,掏出先前摆在乳沟间的一把钥匙。&ldo;只有我,&rdo;
她说,&ldo;只有我珍妮才有钥匙。史毕特先生负责花园,他不需要。&rdo;她交给库珀。
库珀的手仍能感觉到钥匙上残存的体温,钥匙又湿又油的带着汗水,他觉得有点恶心。这让库珀有些良心不安,因为他不仅觉得这对夫妇一点也不讨人喜欢,甚至,他绝不会和吉勒拜太太一样,容忍他们待在他的家里,连半个小时他也受不了。
最靠近玛蒂尔达?吉勒拜的邻居,仅有一墙之隔,曾是吉勒拜公馆的一部分。
不过,如今在这房子西侧竖立着一块牌子,指示这扇门是通往&ldo;欧洛夫公馆&rdo;。库珀敲门拜访前,先沿着一条砾石小径走到屋后,在后院浏览一遍。这后院周围整齐摆置着一盆盆三色紫罗兰,外围则是一排树篱,将这座花园和欧洛夫公馆那头的草地及树木隔开。他突然好羡慕住在这里的人,他自己住的小鸽子笼相形之下更显难堪。不过选择住在现代化环境里的人是他太太,不是他。他喜欢粗犷、有自然景观的居住环境,而他太太却偏好现代化公寓,以及拥挤得几乎每天&ldo;摩肩接踵&rdo;的邻居。身为警察,他不得不为心爱的人妥协。他的工作时间太难掌握,不可能为了实现自己&ldo;遗世独立&rdo;的理想,而要30年来不断用自我解嘲来容忍他不回家的女人,再去迁就他。
听到身后的开门声,他转过身来,从胸前口袋里掏出证件,和趋上前来的肥胖老先生打招呼。&ldo;库珀,先生,我是多瑟警局的警官。&rdo;
&ldo;道根&iddot;欧洛夫。&rdo;他伸出手,宽脸上带着忧虑。&ldo;我们就知道你会来。这实在是……老实说,史毕特太太的尖叫声实在很难忍受。可怜的女人,其实只要不让她激动,她还算不错。我很难形容当她发现玛蒂尔达时的样子。她鬼叫似的从屋子里冲出来,那倒霉的丈夫只能在一旁安慰她。我知道一定发生了可怕的事,所以打电话报警,也叫了救护车。还好他们很快便赶来,还带了个女人同行。她很有两把刷子,三两下便让史毕特太太不再那么激动。唉,实在……&rdo;他又说了一遍:&ldo;我们的生活一直很平静,不习惯这种事情发生。&rdo;
&ldo;没人能习惯这种事情,&rdo;库珀说,&ldo;我想,你应该已经知道发生了什么事。&rdo;
他难过地搓搓手。&ldo;只知道玛蒂尔达死了。我要史毕特夫妇留在这里,直到警车抵达‐‐我只是觉得这样比较好,真的,他们崩溃的模样也吓到了我。当时,在没确定一切安全以前,我不让我太太下楼来,谁知道会发生什么事。后来,有个警察告诉我,在家里等着,会有人来问话。对了,你赶快进来吧,薇兰已经在客厅里,遇到这种事情她不是很好受。也难怪她会这样,老实说,我自己也有点慌。&rdo;他让到一旁,请库珀进去。&ldo;右边第一扇门。&rdo;他说完,尾随警官走进舒适而挤满家具的客厅,客厅一角放着一台声量调得很低的电视机。他弯下腰来,对平躺在沙发上沮丧的妻子说:&ldo;有个警官来找我们。&rdo;接着,一手温柔地将她扶起坐直,另一手把她的双脚放到地板上。他坐在她身旁的沙发上,示意库珀坐到一张扶手椅上。
&ldo;珍妮一直尖叫着&lso;血、血&rso;!&rdo;他伤感地说,&ldo;血和红色的水,她就只说了这些。&rdo;
薇兰正在发抖。&ldo;还有耶稣,&rdo;她低声说,&ldo;我听到,她说玛蒂尔达&lso;像耶稣&rso;,&rdo;她的手掩着惨无血色的嘴唇。&ldo;像耶稣一样,死在血红的水里,&rdo;她的眼眶含着泪水,&ldo;发生了什么事?她真的死了吗?&rdo;