小说园

小说园>应许之地的英文 > 注释(第1页)

注释(第1页)

[1]EllisIsland,位于纽约上湾。1892年至1954年间,岛上设有联邦移民入境检查站。——译注,下同

[2]传说中一艘永远无法返乡的幽灵船,注定在海上漂泊航行。

[3]原指《圣经·旧约》中上帝耶和华赐给亚伯拉罕及其后裔的乐土,后泛指任何拥有幸福快乐与和平的地方。

[4]Marseille,法国南部城市,位于地中海沿岸。

[5]割礼是犹太人盛行的传统宗教仪式,通常在男婴出生后第八天举行。

[6]拉丁语:ViaDolorosa,即“受苦难的道路”,是耶路撒冷旧城的街道,耶稣背着十字架前往其被钉上十字架的地点时所走过的路。

[7]西方国家的邮局普遍提供一项服务,人们可以凭身份证在邮局领取他人因不知收信人地址而寄往当地邮局待领的信件。

[8]Ticino,位于瑞士南部,是瑞士意大利语区。

[9]JosephGoebbels(1897~1945),纳粹德国时期的国民教育与宣传部部长。

[10]HeinrichLuitpoldHimmler(1900~1945),曾担任纳粹党卫军首领、内政部部长等职务。

[11]RudolfHeβ(1894~1987),曾任纳粹党的副元首。

[12]Tannenbaum在德文中本意为杉树,常用来做圣诞树。

[13]马加比家族是公元前一世纪统治犹太王国的犹太祭司家族,曾领导犹太人对抗塞琉古帝国。

[14]FranciscoFranco(1892~1975),西班牙内战期间曾任国民军领导人,1936年成为西班牙国家元首,直至1975年去世,其间实行独裁统治。

[15]条顿人是古代日耳曼人中的一个部落,曾数次击败罗马帝国的军队。后泛指日耳曼人及其后裔。若是直接以此称呼德国人,常带有贬义。

[16]英语的“千”为thousand。

[17]也称圣体光座或圣体光,是天主教、旧天主教等宗教派别在一些宗教仪式上使用的一种祭具,通常为镀金银制品,正中开有一个透明小窗,用于嵌入圣体,四周呈放射性线条,以表现“圣体发光”的主题。

[18]Bellinzona,瑞士东南部城市,提契诺州首府。

[19]英语中,“汉堡包”(hamburger)一词与德语中“汉堡(德国一城市)人”(Hamburger)拼写相同,发音相近。

[20]在北美,“药房”(drugstore)除了销售药品,也兼营日常杂货、食品和餐饭服务。

[21]英语,意为:他们该杀死那个杂种!

[22]Pernod,法国绿茴香酒的一个商标。

[23]ArtNouveau,兴盛于1890~1910年间的一场风靡欧洲的艺术风潮,强调悠扬旋展的曲线和自然界中花草藤蔓的样式。

[24]Rouen,法国北部城市,滨海塞纳省省会。

[25]原名EugenioMariaGiuseppeGiovanniPacelli(1876~1958),1939年至1958年期间任罗马教皇。第二次世界大战中,他积极参与帮助战俘和难民的人道主义工作,但因没有公然抨击大屠杀而备受批评。

[26]原名GiacomoPaoloGiovanniBattistadellaChiesa(1854~1922),1914年至1922年期间任罗马教皇,经历了第一次世界大战,他支持教廷严守中立政策,并谴责交战国发动毒气战。

[27]Gethsemane,耶路撒冷橄榄山附近的一个花园,根据《圣经·新约》记载,耶稣在被钉死的前夜曾和他的门徒前往此处祷告,并于此被捕蒙难,故此处也称“蒙难地”。

[28]语源为土耳其语,意为五香熏牛肉。

[29]SaraLeecake,一款冰镇甜点。

[30]PaulvonHindenburg(1847~1934),德国陆军元帅和政治家,魏玛共和国时期第二任总统。

[31]Atlantis,又译大西岛,传说是位于直布罗陀海峡以西大西洋中已经沉没的一个岛或大陆。

已完结热门小说推荐

最新标签