小说园

小说园>世界上最美的情诗绝句 > 第57章 爱在海上(第1页)

第57章 爱在海上(第1页)

atSea

[英国]阿尔杰农·查尔斯·斯温伯恩AlgernonCharlesSwinburne

作者简介

阿尔杰农·查尔斯·斯温伯恩AlgernonCharlesSwinburne(1837-1909),英国维多利亚时代最后一位重要的诗人。他崇尚希腊文化,又深受法国雨果和波特莱尔等人作品的影响,和英国“先拉斐尔派”的罗赛蒂等艺术家也志趣相投。在艺术手法上,他追求形象的鲜明华丽与大胆新奇,声调的和谐优美与宛转轻柔。斯温伯恩诗歌艺术上的特色,对20世纪以后的外国诗人产生了深远的影响。

今日我们踏上爱的陆地,

我们将去往何方?

亲爱的,我们是停留,还是启程,

是扬帆远航,还是划桨荡漾?

有路,也会有风雨,

只有五月才有五月的风光;

我们沐浴在爱的春光里,

将去往何处?

这陆上的风如同呼吸,

带着被吻得奄奄一息的愁怅,

连同那过去的欢喜;

我们的船底压着一枝玫瑰,

前方的路为我们延伸,

上帝和爱为我们导航;

我们正享受爱的幸福,

羽翼丰满的爱神是我们的水手,

桅杆是那斑鸠尖尖的喙,

我们用黄金铸造甲板;

缆绳是那死去少女的金发,

爱情给我们以补给,

它也是上好的贮存。

我们正享受爱的滋润——

亲爱的,我们在哪儿送你上岸?

是踏着陌生人的足迹,

还是在靠近家的原野?

是花海烂漫的南方,

抑或雪花飞舞的北方,

还是浪花阵阵的海洋?

今日,我们就在爱的手上——

送我到一个有爱的地方,她说,

只需一支利箭,一只斑鸠,

一颗友善的心和一片热情的土地。

我的爱人,这般海岸,

将不会有青年驰骋海上,

已完结热门小说推荐

最新标签