&ldo;这个叫弗南&iddot;史密斯的孩子拿你的手稿有何用呢?要是他偷的,总该有点动机吧?&rdo;
我的话似乎使奎尔齐先生感到不悦。他说:&ldo;他的动机是害我!对这种孩子,格雷
弗莱尔斯学校的教育无法熏陶他。他可能甚至会把我的手稿毁掉或扔了。天晓得这
种孩子的脑子里是怎么想的。&rdo;
在那个节骨眼上,我决定要让此事引起福尔摩斯的兴趣,因为一是为了不冤枉
好人,二是此案既重要又有意思。我说:&ldo;奎尔齐先生,我将尽力让我的老朋友帮
助你解决此事。虽然他已退休,但我看我还是可以说动他的。&rdo;奎尔齐高兴地说:
&ldo;上帝保信你,华生医生。我相信,你的朋友肯定能立即找到偷窃动机和破案方法,
将弗南&iddot;史密斯绳之以法。&rdo;
我却有着另一个动机,但我没说出来。
当天晚上天气不错,我决定步行返回考特菲尔德火车站。我刚走出学校的围墙
不远,就见一个学生翻上墙头跳到墙下的草地上。他上身穿粗花呢夹克,裤子却是
校服,还背着一个书包。他从地上爬起来,好像对书包里装着的东西的关注胜过他
自己跳墙的安全。他把书包背上肩头,步履轻盈地朝大路方向走去。我不知他是否
看见了我,但我对他的出现和举止颇感兴趣,尤其是他的书包引起了我的注意。记
得我上学时,晚上的时间应该复习功课,在教室里伏案苦读。我觉得他的书包里可
能装着手稿,便佯装没事儿人似的跟上了他。到达大路后,他跳上一辆前往考特菲
尔德车站的马车。我决定登同一辆马车紧追不舍。我琢磨着我是不是已经发现了丢
失的《格雷弗莱尔斯校史》手稿的线索。也许我本人就能找回手稿,为弗南&iddot;史密
斯洗清罪名,从而不必劳动在萨赛克斯养蜂的那位侦探的大驾。
快接近市中心时,学生下了车。我也下来,仍尾随着他。他脚步放慢,走到
&ldo;皇家剧院&rdo;,接着钻进旁边一个小巷,巷口贴着一个指示牌,上书&ldo;演员进口处&rdo;,
令我颇感迷惑。我心想,这孩子恐怕想把手稿交给某个戏剧制造人,将其拍成话剧。
当然回过头来想,《格雷弗莱尔斯校史》并无什么戏剧价值,可当时我根本无暇考
虑这些细节。我决心孤注一掷,便趁孩子闯入后台之前截住了他的去路。
我说:&ldo;喂,我知道你是从格雷弗莱尔斯选出来的。你能不能告诉我你叫什么,