他脸色铁灰,毫无表情地坐在椅子上。我知道福尔摩斯也注意到了他。
侦探说:&ldo;此刻,奎尔齐先生的手稿就在我手里,我有资格说出偷窃者是谁。
反正他绝不是弗南&iddot;史密斯!但我希望你能按照学校的传统,给那个学生一次机会,
自己站出来坦白。要是对他许诺一点宽恕,他是全站出来的。&rdo;
奎尔齐刚才团聚精会神,没注意福尔摩斯手里拿着一捆稿子。他眼神里立即流
露出重新获得那部书稿的喜悦光芒,但马上疑惑的目光又替代了喜悦,因他纳罕那
位大侦探为何不立即就把书稿交给他。
他说:&ldo;福尔摩斯,你替我找回了《格雷弗莱尔斯校史》,我非常感激。我以
后私下里会好好谢你的。现在你能不能把书稿给我?&rdo;
奎尔齐伸出两只瘦骨嶙峋的手去拿书稿。他的动作可谓急迫中搀杂着贪婪。福
尔摩斯则把书稿攥得更紧了,令奎尔齐大为恼怒,我也有点吃惊。
他说:&ldo;奎尔齐先生,在发生的事情中,你也扮演了一个不公平的角色。关于
还给你作品的事,请再耐心地等一等。事后我们还得谈一谈。目前还是先处理当务
之急的事。&rdo;
我见奎尔齐简直到了怒火中烧的地步。他气得直晃脑袋,说:&ldo;我亲爱的先生,
你手里拿着的稿子是我的!你是被雇替我寻找它的!显然你已经完成了任务,而且
我也表示感谢。但请立即把书稿还给我!&rdo;
福尔摩斯完全没有被触怒的意思,他沉着稳健地说:&ldo;奎尔齐先生,我可不是
像你说的被谁雇用,我已退休,受雇是不可能的。说实话,我来这儿是为了帮我老
朋友华生医生的忙,而他则是为了帮老校长的忙。华生过去当过班长,当然不能拒
绝校长的请求。你是不是愿意让我在讲台上说出我想在私下里跟你说的话?要是愿
意当然可以,我也可以立即把书稿奉还!&rdo;
奎尔齐朝福尔摩斯盯了半天,似乎从侦探的眼神里看出了他最好耐心的意思。
于是他长喟一声,说:&ldo;好吧,福尔摩斯先生。我对你十分感激,愿意听你的吩咐。&rdo;
然后他转向洛克博士,说:&ldo;对不起,校长。我因对自己的事过于着急,耽误
了你的处罚。&rdo;
这时洛克博士已完全镇静下来。他说:&ldo;福尔摩斯先生,如果你所说的完全属
实,那么我对自己的错误感到震惊,我愿意给真正的行窃者一次坦白的机会,维护
公正。说到宽恕,如果他真坦白交待,我就不开除他。但他得受到应有的抽打!我