小说园

小说园>罗马爱情诗选集 > 注释(第1页)

注释(第1页)

[1]见《爱经》,花城出版社1993年版,第20页。

[2]见《L’art?d’Aimer》,Société?d’édition?les?Belles?Lettres1994年版,第17页。

[3]见《Les?Amours》,CLASSIQUES?GARNIERS版,版本年代不详,第181页。

[4]见《爱经》,花城出版社1993年版,第3页。

[5]同上,第7—8页。

[6]《中国大百科全书》“外国文学卷”(中国大百科全书出版社,1982年版)也采用此译法,见该书第85页。诗人周良沛也是赞同这个译法的,见《爱经》的“新版前记”(花城出版社1993年版,第5页)。

[7]本段提到得多名神话人物已在译本中加注。

[8]见A。-F。Sabot的《Ovide,?poète?de?l’avenir?dans?ses?oeuvres?de?jeunesse》。

[9]Ophrys?1976年版,第44页。

[10]见《爱经》的“新版前记”(花城出版社1993年版,第6页)。

[11]见《爱经》的“新版前记”(花城出版社1993年版,第6页)。

[12]丘比特,爱神。

[13]写战争题材的史诗常用六音步的诗行,而情诗之类的抒情诗体则多用五音步诗行,故有此说。

[14]庇亚里得斯,山名,缪斯受崇拜的地方。

[15]密涅瓦,即雅典娜,智慧女神。

[16]刻瑞斯,谷物女神。

[17]狄安娜,月亮和狩猎女神。

[18]阿奥尼,地名,众缪斯生活的地方。

[19]福玻斯,即阿波罗,太阳神。

[20]赫利孔山,传说缪斯居住于此;坦佩山谷秀丽异常,充满诗意。

[21]即爱神木。

[22]暗指诗人的一首二行诗。

[23]鸽子是维纳斯之鸟,维纳斯就是丘比特的母亲。

[24]这里指伏尔甘,火神,维纳斯的正式丈夫,但他不是丘比特的父亲。

[25]库忒瑞女神,指维纳斯,一说库忒瑞是其出生地,另一说认为,女神不在那里出生,但该处有祭祀她的著名神殿。

[26]伊娥,月神,宙斯的情人,天后赫拉出于嫉妒,把她变成母牛。

[27]指丽达,海中仙女,宙斯曾化作天鹅与她相会。

[28]指欧罗巴,被宙斯化作公牛拐走。

[29]指希波达蜜娅,在其婚礼上,因半人半马怪客人饮酒过量,心神迷乱,要抢走新娘,因而引起恶战。

[30]塞蜜腊米斯和莱伊斯,两个人均以美貌和淫荡而著称。

[31]俄里蒂亚,雅典公主,曾被北风神掠走。

[32]埃阿斯,指大埃阿斯,古希腊英雄,曾精神失常,误把畜群当武士而加以?宰杀。

[33]俄瑞斯忒斯,古希腊英雄,曾为自己的父亲复仇,杀了谋杀丈夫的母亲。

[34]指阿塔兰塔,著名的女猎手,幼时被弃于山中,吃母熊奶得生,后由猎人养大,善跑,凡向她求婚的人必须与她赛跑。

[35]忒修斯,古雅典英雄,克里特王的女儿曾帮助他逃出迷宫,他把她带到一岛上并把她遗弃在那里。

[36]卡珊德拉,特洛伊公主,女祭司,头上的细带是祭司的标志。她曾预言特洛伊陷落,城陷时,她躲进雅典娜的神庙,被抓获。

[37]即狄俄墨得斯,他曾打伤宙斯的女儿阿芙罗狄蒂。

[38]朱庇特,主神,相当于宙斯。

已完结热门小说推荐

最新标签