小说园

小说园>荆棘之冠英语 > 第24部分(第2页)

第24部分(第2页)

阿撒兹勒就说:“故而写世间万物岂不是都是为了耶和华吗?但是天国的颂诗如今进入一个空洞无物的怪圈里,我们所吟唱的,皆是毫无意义连篇累牍的歌颂,拉结尔这诗奇妙非常,岂不是给我们开了个好头吗?”

众士对这话赞同,都有心思写新诗。

路西法就对我们说:“众士,在我眼中诗人不就是这样的人吗?众人的口中发出烈火,真正的诗人却写隽永的文字,这文字似乎于泉水,要熄灭这火,众人就不服,要攻打诗人,我就做真正诗人的臂膀和港湾,因攻打诗人者,在我眼前不得坚立。”

米迦勒听了这话不高兴,因为我是四诗人之首。

路西法的话似乎对我表白一样,我觉得他如今过分敏感了。但是我爱他,无论他如何。

作者有话要说:  天使译名有很多不一样,其中沙利叶、萨麦尔(另译塞缪尔)、撒旦叶三个名字往往为人搞混,其实由于天使堕落之后,天界对于原天使的称呼有的就发生了变化。撒旦叶是对萨麦尔的蔑称。同样,别西卜是对巴力的蔑称,别西卜就是巴力(另译巴尔),按照希伯来语还是应该译成巴力,翻译的不同很多时候是因为文本背景不同,因为单词在英语中读音不同,翻译出来就会用不同的字,影响最大的是英语l在词尾不发边音,导致很多情况下,力、列、勒这些音全部都被翻译为尔。如:乌列(拉丁语读法类似于乌列),但是英语读出来就是尤利尔(U拉丁语发乌,英语发尤),米迦勒,英语读成麦克尔。一般我择取译名,尽量避免英语读法,因为这些传说都来自于更早的文本语言,最早的希伯来语如果有,就尽量采取希伯来语读法,如果某些天使是后来传说,尽量用拉丁语读法。为了方便查询,我将不同译名(包括魔王)放在下面,读者大大们可以对照观看(因为译名混乱,所以很多小说也许写的就是一个天使或者魔王,却会被读者误以为是两个完全不同的人,也是为了方便读者吧):路西法(另译路西斐尔、路西弗)、乌列(另译尤利尔、乌利尔)、泽伯勒(另译萨博尔、萨伯)、马基达尔(台译玛琪迪尔)、阿斯莫德(台译阿斯莫代、另译阿斯蒙蒂斯(拼写不同),其形象来自于埃及神话中的阿蒙神,因为基督教逐渐强势之后,所有异教的神都不免惨遭“厄运”,许多异教神都变成了基督教地区流传的魔王、怪兽的原型,罐罐能够确定的是:别西卜是以迦南神话里的太阳神为原型的,阿斯莫德是以阿蒙神为原型创造的堕天使兼魔王,但其他魔王不敢乱说,因为资料欠缺年代久远,难以辨别这些魔王原来真实的身份。)、凡基尔(台译费切尔)、别西卜(另译贝尔其巴普,这个奇怪名字是由于国内某些童鞋翻译了日语的别西卜,又不知道那是别西卜而造成的,这是日语音译直译过来的)、安比尔(台译安布利)、梅塔特隆(另译梅丹佐)、耶稣(亚姆语读为耶实华)、巴别耶(另译巴比尔)、米迦勒(另译米凯尔、迈克尔、麦克尔、米沙艾勒,最后一个是德语读法)、巴基尔(台译巴切)、利未旦(另译利维坦)、贝利尔(另译贝利亚尔)、加百列(另译吉布列、嘉布列)、雷米勒(另译瑞米尔),暂时就想到这些。如果还有,欢迎补充,另外如果遇到奇怪的译名,欢迎随时在下面留言,如果能够解答一定解答。另外,不要好奇罐罐为什么会很多语言,其实不是会,只是读音上比较了解。还没到会的程度啦(>^ω^<)

☆、第三十九章 名义

作者有话要说:  2015年的考研即将到来了,罐罐也是紧张的睡不着觉,连续这么多天不更十分抱歉,不过为了冲击理想中的大学,也不得不付出很多努力,这次更新也是在深夜写完的,我想等初试告一段落之后,重新恢复正常的更新。年底还有毕业论文要赶,真是好忙好忙啊。不知道未来会是怎样,希望能考研成功,观众老爷们也要努力开心地迎来新的一年啊~圣诞节快来了,提前给大家道一声圣诞快乐~

此中有名义,是从起人名字开始实施的。

…………………………………………………………………………——《光经路西法箴言》

散会以后,众人都互相留恋攀谈,因为下一次见面的期限还不能确定。穆列喜悦我的诗,他想要对我说什么,却被凡基尔拉走了。萨麦尔看见我和米迦勒要走,就对我说:“虽然发生了许多事,但是希望你们能好好在一起。米迦勒,之前对于你的误会,一直没来得及说抱歉。”

米迦勒拍拍萨麦尔的肩膀说:“兄弟之间不必道歉。”

“拉结尔,如今你既然知道路西法在行刊印的事,不如把你写的诗合成一个集子,怎么样?”

我笑笑说:“我就写了几首,合不成集子。”

路西法忽然走过来说:“不如我们所有人都交一篇或几篇诗歌,集合成一部小诗集怎么样?”

众人一听都觉得此计为妙,于是计议已定,都决心回去写诗了。

我和米迦勒牵着手出了深山,路西法跟在我们后面。我又见到了两龙。两龙看见米迦勒都心有余悸,不敢正视他。

“诶?路西法,他们叫什么名字?”我问道。

“名字?我就叫他们黑与白。”路西法说道。

“我们本就叫黑与白”颜色较黑的龙说,因为他们换过身躯,我就不知道他们是哪一个,不过看样子是两龙里的兄长。

“那样不好,既然改立到我们的眼前,为什么不起一个正经的名字呢?就说你们其中的许多魔兽,都没有什么正经名字,有也是因为为害甚大,众人起了不好的名字。比如厄菲斯,本义不就是混乱吗?”

“那你的意思是给他们起个名字咯?”路西法说。

“众天使里,其优雅之态,冠绝三代的,应当就是哈尼尔了。”我想了想说,“哈尼尔行事严谨,说话最有分寸,而且形容比彼特列更清丽一些。”虽然这话彼特列听了会不高兴,不过我确以为若说美貌,哈尼尔定是胜过彼特列的。

“你的意思是?”米迦勒问我。

“叫天使的名字也许过分,就不如转写几个字母,Haniel改成Hania,读成哈尼雅吧。你妹子白龙就叫哈尼雅吧。”

白龙就敬拜我说:“贤士,我是得了如何大的荣耀,竟然得这样得名字。”

黑龙就问:“我呢,我呢?”

我想了想说:“你是火龙,就叫海厄琴斯吧,因为那名字里起微风,助长你的火势。”【注:海厄琴斯(Haiyasins)是天国用语风信子的意思】

黑龙就拜我说:“贤士,我在你眼前蒙恩。”

路西法看了喜悦,对我说:“不愧是拉结尔。”米迦勒一听就拉着我飞回天界去了。

这改立名字,并非是小事,因为天上地下,都极为重视名义,义是从名字中彰显出来的,故而父母给子女起名都应当慎重,因它在冥冥中也会影响改变许多事。

我给两龙起新名字,他们借着这名字的力量,定能大大得胜,行更磊落的事。

过后几日,大家都私下里开始传看各自写的新诗,彼此之间都甚有兴趣。天国本来久远的无聊,如今都变得开始有趣起来。米迦勒虽然嘴上唠叨要我小心路西法,其实心中一直也放不下祂,毕竟他和路西法缘分深厚,过去就是亲密无间的朋友。

他写了几首诗歌,我看了喜欢,就让他给路西法也看看,虽然嘴上不情不愿,实则也希望能让路西法看看。

就在我们去找路西法的时候,却发现梅塔特隆立在路西法面前。

我们二人位分低于梅塔特隆,恐怕他看见我们,我用细拉之翼包裹我和米迦勒的身躯,不知道能不能隐去我们的行踪。

只见梅塔特隆对路西法说:“殿下行悖谬的事,我已然知道了。我望你们速速停止,否则我只能告诉我主了。”

路西法笑笑说:“祂岂是需要你去告诉的吗?祂自己不会察看吗?”

已完结热门小说推荐

最新标签