小说园

小说园>诗经又称 > 第13部分(第3页)

第13部分(第3页)

职思其外(9)。

好乐无荒,

良士蹶蹶(10)。

蟋蟀在堂,

役车其休回(11)。

今我不乐,

日月其韬(12)。

无已大康,

职思其忧(13)。

好乐无荒,

良士休休(14)。

【注释】

①堂:堂屋。天气寒冷时蟋蟀从野外进到堂屋。②聿:语气助 词,没有实义。莫:同“暮”。③除:消逝,过去。④已:过度,过 分。大康:康乐,安乐。⑤职:常。居:所处的地位。(6)好:喜欢。 荒:荒废。(7)翟翟:心中警戒的样子。(8)迈:消逝,过去。(9) 外:指份外的事。(10)蹶蹶(jue):勤劳敏捷的样子。(11)役车:服役 出差乘坐的车。休:休息。(12)韬(tao):逝去。(13)忧:忧患。 0休休:安闲自得的样子。

[译文]

蟋蟀鸣叫在堂屋,

一年匆匆到岁末。

贤者懂得要约束。

蟋蟀鸣叫在堂屋,

若我现在不行乐,

转眼光阴白白过。

寻欢作乐别过度,

自己地位要记住。

行乐不能荒正业,

一年匆匆到岁末。

若我现在不行乐,

转眼光阴白白过。

寻欢作乐别过度,

分外的事要惦记。

行乐不能荒正业,

贤者懂得要勤奋。

蟋蟀鸣叫在堂屋,

岁末役车也休息。

若我现在不行乐,

转眼光阴白白过。

寻欢作乐别过度,

国家忧患记心头。

行乐不能荒正业,

已完结热门小说推荐

最新标签