然甚文;自直,然甚厚。……阮瑀孤儿毕露筋骨。汉魏不同乃尔。”明许
学夷《诗源辩体》卷四第三十五条谓"阮瑀如身尽气力索,精魂縻所
回。……颇伤拙劣。”又第四十六条云:“阮侃五言,则更繁芜矣。”清何焯
《义门读书记》卷四十七云:“枣道彦《杂诗》,拟仲宣《从军》。”平典:见
《诗品序》注。
②大检似:陈延杰《诗品注》卷下云:“余藏有明抄本《诗品》,大
检似作大抵相似。”
③二嵇微优矣;二嵇:嵇绍、嵇含。微优:略好。谓二嵇于七人中
略好。
【译文】
阮瑀、欧阳建七位的诗,都是平稳质朴,不失掉古诗的
风格。大抵相似。但嵇含、嵇绍两位稍好些。
晋中书张载晋司隶傅玄晋太仆傅咸
晋侍中缪袭晋散骑常侍夏侯湛
【原文】
孟阳诗,乃远惭厥弟①。而近超两傅②。长虞父子,
繁富可嘉③。孝冲虽曰后进,见重安仁④。熙伯《挽歌》,唯
以造哀尔⑤。
【注释】
①孟阳诗,乃远惭厥弟:刘勰《文心雕龙·才略》云:“孟阳、景阳才
绮而相埒,可谓鲁卫之政,兄弟之文也。”达按:此说似与钟说相悖。刘勰
以才略言,故在伯仲之间,难分高下;钟评以诗作言,乃云"远惭厥弟"。
②近超两傅:近:略也、微也,非远近之近。两傅:指傅玄、傅咸。
③长虞父子:傅玄、傅咸父子。繁富可嘉;采繁而词富,值得嘉奖。
④孝冲虽曰后进,见重安仁:《晋书·夏侯湛传》曰:“湛幼有盛才,文章
宏富,善构新词,而美容观。与潘岳友善,每行止同舆接茵,京都谓之连璧。”
又曰,"初,湛作《周诗》,成,以示潘岳。岳曰:“此文非徒温雅,乃别见孝悌
之性。"此盖"见重安仁"之谓也。后进:殷孟伦《汉魏六朝百三家集题辞
注》云:“湛元康初卒,年四十四,岳被诛在永康时,相去约十年。”达按:
“冲"疑为"岩"之误。《晋书》卷五十五湛弟夏侯淳,字孝冲。
⑤熙伯《挽歌》,唯以造哀尔:清何焯《义门读书记》卷四十七引汉应
劭《风俗通义》言:汉末时,"京师宾婚嘉会皆魁儡,酒酣之后,续以挽歌。”
是知古挽歌之作,非必有送葬之事也,欢宴之后亦继以挽歌之唱,故曰"造
哀"。此造字,乃刘勰"为文造情"之造也。挽歌:哀歌。
【译文】
张载的诗,是远远不如他的弟弟,却就近胜过傅玄、傅
咸两位。傅玄、傅咸父子,诗的内容繁多丰富可以赞美。
夏侯湛虽说是后进,被潘岳推重。缪袭的《挽歌》,只用来
表达哀痛罢了。