玄晖,南朝齐著名诗人。今古独步:自古至今独步诗坛。《诗品》卷中评谢
朓云:“善自发诗端,而末篇多踬。此意锐而才弱也。至为后进士子之所嗟
慕。”鲍谢诗钟嵘归入中品,而"轻薄之徒"则誉为诗中之羲皇,今古之独
步,不亦失当乎?而"师鲍照"、"学谢朓",不过尔尔。宜其"自弃于高明",
“无涉于文流"也。
⑩师鲍照句:谓"轻薄之徒"师法鲍照,未逮"日中市朝满"。”日中
市朝满",见鲍照诗《代结客少年场行》。
学谢朓句:谓"轻薄之徒"学习谢朓,仅得"黄鸟度青枝"此等拙
劣之句。”黄鸟度青枝":见虞炎《玉阶怨》诗。
徒自弃于高明两句;徒:徒然。高明:“轻薄之徒"以为之"高明"。
指鲍照、谢朓。涉:涉足、踏进。文流:文学家之行列。
【译文】
所以诗人作者,没有不爱好的。现在的世俗士子,这个风气是很热烈了。刚
才能够禁得住穿成人的衣服,开始学习文字,一定甘心为
写诗而奔走。因此平庸的音节、芜杂的体裁,人人各自认
为可喜。至于使得富家子弟,以作诗不如人为耻,整个早
上在凑合,半夜在吟咏,独自观赏认为精妙,众人看了终于
落入平钝。其次有轻薄的人,讥笑曹植、刘桢的诗古老拙
劣,说鲍照是伏羲以上的人,谢朓诗今古无双。可是效法
鲍照,终于不及"日中市朝满";堂习谢朓,拙劣得学到"黄
鸟度青枝"。徒然自己抛弃高明,不能参加到诗人这一
流了。
【原文】
观王公扌晋绅之士①,每博论之余②,何尝不以诗为口
实③;随其嗜欲④。商榷不同⑤。淄渑并泛⑥,朱紫相夺⑦,
喧议竞起,准的无依⑧。近彭城刘士章,俊赏之士⑨,疾
其淆乱,欲为当世《诗品》⑩,口陈标榜,其文未遂,
感而作焉。昔九品论人,《七略》裁士,校以宾实,
诚多未值。至若诗之为技,较尔可知,以类推之,殆均
博奕。
【注释】
①王公扌晋绅之士:亦轻薄之徒者流也。扌晋(jìn晋):插。绅(shēn申)
古之腰带。扌晋绅:插笏版于腰带间。旧时官吏之妆束。引申为官宦之代称。《晋
书·典服志》云:“所谓缙绅之士者,插笏而垂绅带者也。”扌晋,亦作缙。
②博论:犹言高谈阔论。博:宏富、博学。
③口实:谈资、话题。
④嗜(shì是)欲:嗜好、欲望。
⑤商榷(què却):商量、讨论。不同:指对诗之优劣品味相异。