小说园

小说园>楚辞经典诗句 > 第49章 人间词话5(第4页)

第49章 人间词话5(第4页)

诗,并非文辞不华美富丽,可惜的是缺乏真情实意。至于南宋末年

诸位词人的作品,只可比之为腐烂的八股文,而他们竟然享有很高

的声誉达数百年之久,由此可知,世上侥幸得名的人,并不仅是曹蜍、

李志。

【原文】

散文易学而难工,骈文难学而易工。近体诗易学而难工,古

体诗难学而易工。小令易学而难工,长调难学而易工。

【译文】

散文学起来容易却难以工致,骈文学起来困难却容易工致。

近体诗学起来容易却难以工致,古体诗学起来困难却容易工致。小

令学起来容易却难以工致,长调学起来困难却易于工致。

【原文】

古诗云:“谁能思不歌?谁能饥不食?”诗词者,物之不得其

平而鸣者也①。故欢愉之辞难工,愁苦之言易巧②。

【注释】①语见韩愈《送孟东野序》:“大凡物不得其平则鸣。”②语见韩愈《荆

谭唱和诗序》:“夫和平之音淡薄,而愁思之声要妙,欢愉之辞难工,而穷苦之言

易好也。”

【译文】

古诗说:“谁能

思不歌?谁能饥不

食?”诗词是遭遇不平

而发出的呼喊。所以,

“欢欣愉快的文辞难

以工致,穷困愁苦的

言语易于精巧"。

【原文】

社会上

之习惯,杀许多之善人。文学上之习惯,杀许多之天才。

【译文】

社会上的陈规陋习,扼杀了许多善人。文学上的陈规陋习,

扼杀了许多天才。

【原文】

昔人论诗词,有景语、情语之别。不知一切景语,皆情语也。

【译文】

已完结热门小说推荐

最新标签