小说园

小说园>英雄联盟台词翻译中英 > 第7章 问我怎么翻译的帅就完事了(第2页)

第7章 问我怎么翻译的帅就完事了(第2页)

选手们的内心被嫉妒和气愤的情绪所填满。

最终boss来新手村虐菜,算怎么回事?

人家毛不易当初参加《明日之子》,好歹还有个有后台的人跟他抗衡呢。

你一上来强度拉满了,我们还怎么玩?

再看舞台之上。

骆歆站在李默的身旁,准备聆听着对方的讲解。

她的额角,有一缕发丝不听话,跳了出来。

但是灵动的眼眸,则是盯着李默,没有挪开。

“能够麻烦你,讲解一下吗?”

骆歆身上淡淡的幽香,沁人心扉。

李默微微颔首:

“LastBreath。”

“直译为最后一口气。”

“也可以指,敌人被亚索击飞到空中,所能呼吸到的最后一口气。”

“也可以理解为,亚索无论遇到怎样的难题,只要一息尚存,就不会任人宰割。”

“狂风绝息斩中的‘绝’字,便能够很好的解释这一点。”

“知道亚索背景故事的人,自然知道亚索的绝技就是疾风剑术。”

“所以,他的每个技能都带有风的元素。”

“同时,狂风也在暗示玩家,需要风将敌人击飞起来。”

“之后,对方只能在临死前呼吸最后一口气。”

“再然后,‘斩!’”

李默干净利落的解释了R技能的翻译思路。

之前对李默尚有争议的选手们,此刻都闭紧了嘴巴。

林源盯着李默的脸看了许久,却发现对方并没有表现出半点打怵的样子。

甚至说,十分的有底气。

在二十出头的年纪,台下站着几百名观众。

评委更不是什么臭鱼烂虾,而是真的很懂翻译的导师。

但是李默仍然有着雄厚的自信。

再加上他令人惊讶的翻译思路与灵性。

此子,必成大器!

紧接着,李默继续说道:

“再来说说,为什么亚索的称号为疾风剑豪。”

“英文直译的意思是:不可原谅之人。”

已完结热门小说推荐

最新标签