如果得不到批准,美国的防卫能力将明显削弱,俄国人下一个星期天就会入侵美国。
亚当主动提出由他参加这种轰炸机的样机试飞,他的同僚对这一建议纷纷表示
支持。亚当是他们自己人,是俱乐部的成员,他会使他们了解真实情况的。
亚当星期天一早就和经过精心挑选的机组人员上了飞机,让飞机经历一系列严
峻的考验,飞行获得了极大的成功。他向参议员调查团汇报说,XK…1型轰炸机是航
空史上的重大进展。他建议让这种飞机立即投入生产。参议院终于批准了所需的全
部资金。
报界不遗余力地对此做了报道,他们把亚当说成是新一代的爱做调查研究的参
议员,一个亲临实地进行调查的立法者,对在两院活动的说客或其他那些只关心自
己利益的人的片面之词并不偏听偏信。
《新闻周刊》和《时代》周刊都对亚当做了长篇报道,并以他的照片作为各自
的封面图片。《新闻周刊》的文章最后说:
参议院有了一位正直而能干的议员。他能对国家所面临的重大问题进行深入细
致的调查,从而使这些问题得到解决而不是引起更多的争论。在竞选活动的后台老
板心目中,亚当·沃纳具有入主白宫所需要的气质和品格。
詹妮弗如饥似渴地读着关于亚当的报道,心中充满了骄傲和痛苦。她仍然爱着
亚当,可她同时还爱着迈克尔·莫雷蒂,她自己也闹不清这事怎么会发生,也闹不
清自己究竟成了怎样的女人。亚当留给她的是孤寂,迈克尔则驱走了这种孤寂。
从墨西哥走私毒品的活动越来越猖狂。很明显,这些活动的背后是有组织的犯
罪集团。亚当被指派为对此进行调查的委员会负责人。他使美国六七个执法机构协
调行动,并亲自坐飞机前往墨西哥,得到了墨西哥政府的合作。不到三个月,毒品
走私活动得到了最大程度的控制。
在新泽西州的一家庄园里,迈克尔·莫雷蒂说:“我们面临着一个问题。”
詹妮弗、安东尼奥·格拉纳利、托马斯·柯尔法克斯和迈克尔正坐在那间宽敞、
舒适的书房里。格拉纳利最近中风过一次,一夜之间似乎老了二十岁,像个干瘪了
的漫画人物。他的右半边脸瘫痪了,一讲话,口水便顺着嘴角往外淌。他老了,几
乎不中用了。他越来越依赖迈克尔对各种问题做出决定,有时甚至不得不求助于詹
妮弗。
可是托马斯·柯尔法克斯却不是这么回事。迈克尔和他之间的冲突日趋尖锐。
柯尔法克斯明白,迈克尔意欲起用这个女人来替代他。他打心底里承认詹妮弗·帕
克是个聪明的律师,可是他认为:她怎么可能彻底了解这个家族的各种规矩和传统
呢?怎么可能懂得是什么东西使他们间的兄弟情谊这么多年来一直发挥作用的呢?
迈克尔怎么会让一个陌生人——更糟的还是个女人——插手,还让她掌握本组织生
死攸关的机密?这是一种十分危险的局面。柯尔法克斯曾跟家族中那些“下级军官”,
甚至同一些“士兵”个别地谈过他的忧虑,想把他们争取到自己一边,可是他们全
都不敢同迈克尔作对。只要迈克尔信任这个女人,那么,他们感到自己也应该信任
她。
托马斯·柯尔法克斯决定等待时机,但他得找到搞掉她的办法。
詹妮弗对他的心情是一清二楚的。她接替了他的位置,他自尊心强,决不会宽