小说园

小说园>安徒生童话最经典的一句话 > 第14章 野天鹅 the wild wan(第1页)

第14章 野天鹅 the wild wan(第1页)

《野天鹅》,1838年

thewildSwans,1838

---

安徒生这个故事的素材来源是马蒂亚斯?温特的《十一只天鹅》(收录于这个故事注释的末尾),发表于他1823年的《丹麦民间故事集》。

Andersen’ssourceforthistalewasmatthiaswinther’s“theElevenSwans”(includedattheendoftheannotationstothistale),publishedinhisdanishFolktalesof1823。

很容易想象安徒生为什么会被这样一个包含着对他来说代表神秘、灵性和壮美之鸟的故事所吸引。

ItiseasytoimaginewhyAndersenwouldhavebeendrawntoatalethatincludedmajesticbirdsthatrepresentedforhimmystery,spirituality,andsublimebeauty。

安徒生肯定也被故事中不能说话的女主人公所吸引,她像小美人鱼一样默默忍受痛苦,直至荣耀和蜕变的时刻。

Andersenmustalsohavebeendrawntothemuteheroineofthetale,who,likethelittlemermaid,suffersinsilenceuntilhermomentofgloryandtransfiguration。

安徒生作为独子长大,在友谊中总是寻找“兄弟”和“姐妹”,他在这个故事中看到了一种兄弟姐妹团结的幻想,这是他在现实生活中永远无法实现的。

Raisedasanonlychildandalwaysseeking“brothers”and“sisters”inhisfriendships,Andersensawinthisstoryafantasyofsiblingsolidaritythathecouldneverrealizeinreallife。

格林兄弟在1812年和1815年出版的《儿童故事和家庭故事集》中收录了这类故事的版本。

thebrothersGrimmhadincludedversionsofthistaletypeintheirchildren’sStoriesandhouseholdtalespublishedin1812and1815。

在《十二个兄弟》中,一个女孩意外地把她的兄弟们变成了渡鸦。

In“twelvebrothers,”agirlaccidentallyturnsherbrothersintoravens;

在《七只渡鸦》中,一位父亲诅咒他的儿子们,把他们变成了渡鸦。

In“SevenRavens,”afathercurseshissons,transformingthemintoravens;

在《六只天鹅》中,一个邪恶的王后施咒使她的继子们着魔。

In“SixSwans,”awickedqueencaststhespellthatenchantsherstepsons。

所有这些故事都展示了如何凭借英勇的决心和由衷的慷慨解除诅咒。

Allofthesetalesshowhowcursescanbeundonewithheroicdeterminationandheartfeltgenerosity。

对于文化评论家玛丽娜?沃纳来说,这些故事是童年的最爱,因为它们讲述了女性英雄主义的故事。

Fortheculturalcriticmarinawarner,thesestorieswerechildhoodfavorites,fortheytellataleoffemaleheroism:

“我没有兄弟,但在夜里等待入睡时,我会幻想自己有兄弟,也许像故事里的女孩一样有许多高大英俊的青年兄弟,并且我会为他们做些了不起的事,让他们意识到我是他们中的一员,也就是说,在勇气、决心和优雅方面与他们相当。”

“Ihadnobrothers,butIfantasized,atnight,asIwaitedtogotosleep,thatIhad,perhapsevenasmanytallandhandsomeyouthsasthegirlinthestory,andthatIwoulddosomethingmagnificentforthemthatwouldmakethemrealizeIwasoneofthem,asitwere,theirequalincourageanddeterminationandgrace”。

《野天鹅》和许多同类民间故事一样,充满梦幻色彩,但女主人公以坚定不移的决心完成任务,她和兄弟们之间的情谊依然温柔、牢固且不可分割。

“thewildSwans,”likeitsmanyfolkloriccousins,isthestuffofdreams,butitsheroineacplisheshertaskwithunwaveringresolve,andthebondbetweenherandthebrothersremainstender,strong,andindissoluble。

---

在冬天燕子飞去的那个遥远国度里,住着一位国王,他有十一个儿子和一个名叫艾丽莎的女儿。

Farawayinthelandtowhichtheswallowsflywhenitiswinter,dweltakingwhohadelevensons,andonedaughter,namedEliza。

这十一个兄弟都是王子,每人上学时胸前都佩戴着一颗星,身侧佩带着一把剑。

theelevenbrotherswereprinces,andeachwenttoschoolwithastaronhisbreast,andaswordbyhisside。

他们用钻石笔在金板上写字,学习功课非常快,阅读也很轻松,所以每个人都能看出他们是王子。

theywrotewithdiamondpencilsongoldslates,andlearnttheirlessonssoquicklyandreadsoeasilythateveryonemightknowtheywereprinces。

他们的妹妹艾丽莎坐在一个小玻璃凳上,有一本满是图画的书,这本书的价格相当于半个王国。

theirsisterElizasatonalittlestoolofplate-glass,andhadabookfullofpictures,whichhadcostasmuchashalfakingdom。

哦,这些孩子确实很幸福,但这种幸福不会永远持续下去。

oh,thesechildrenwereindeedhappy,butitwasnottoremainsoalways。

他们的父亲是这个国家的国王,他娶了一个非常邪恶的王后,她一点也不喜欢这些可怜的孩子。

theirfather,whowaskingofthecountry,marriedaverywickedqueen,whodidnotlovethepoorchildrenatall。

已完结热门小说推荐

最新标签