别问他这样做良心会不会痛,他曾经见过几个善良淳朴的人,后来他们的坟头草长得比插在墓碑上的黑色十字架还高。
莱特尔揉了揉眼睛,发现自己的脸正贴在一件满是淤泥的布衫上。
&ldo;嗷!&rdo;谁干的?!肮脏的泥土玷污了他干净的脸!
&ldo;兰妮小姐。&rdo;赫查咳嗽了两声,勉强维持了自己的绅士风度:&ldo;你能把头挪一下吗?&rdo;
莱特尔抬头和眼前的黑脸怪对视。
真是够了,他竟然看到一张抹了黑炭的脸,而声音和眼睛化成灰都认得!
&ldo;你怎么这么恶心,还往身上抹泥?&rdo;莱特尔嫌弃地用他另外一部分干净的衣物搓了搓脸。
赫查感觉自己的肋骨正在隐隐作痛:&ldo;这座教堂有地下交易,我来探查。&rdo;
莱特尔鄙夷道:&ldo;扮成一个黑鬼能降低你的被擒率?&rdo;
赫查瞥了他一眼,耐心极好地解释道:&ldo;事实上我是扮成和兰妮小姐你互相爱慕的仆人,然后假装被擒。&rdo;
怪不得鲁比说她将会和一个仆人双宿双飞,原来是这个混球害的!
莱特尔愤怒地想把他打成碎片。
赫查问道:&ldo;兰妮小姐又怎么会来?&rdo;
莱特尔突然想起当时在卧室里用药水把奥曼斯伯爵的信显现出来,却因为受到严重打击忘了毁尸灭迹,现在赫查这家伙肯定知道他是颗棋子,还是会危害生命的那种。
&ldo;我偷看了您桌上的信。&rdo;他立即表明态度,顺便挑拨离间:&ldo;发现我那愚蠢的父亲企图对您不轨,他要往庄园的井里下泻药!&rdo;
&ldo;泻药?&rdo;赫查蹙眉沉思。
&ldo;没错,就在下个礼拜天!一群蠢货怎么可能与天子骄子的您媲美?我非常愤怒地阻止了他们!&rdo;莱特尔握紧了拳头,满脸愤慨:&ldo;他们却把我抓了起来!公爵大人!我是跟你站在一边的,你逃跑的时候一定要带我一起出去,不然就是不仁不义,死后上不了天堂只能下地狱,下辈子还会没有唧唧。&rdo;
&ldo;很遗憾。&rdo;赫查叹了口气:&ldo;我现在肋骨很痛,可能自身难保。&rdo;
莱特尔瞪圆了眼睛:&ldo;谁用如此残忍的手段打断了您的肋骨?!太下作了!真不要脸!&rdo;
赫查:&ldo;是你。&rdo;
&ldo;咦?我的力气这么大了吗?&rdo;莱特尔眨了眨眼睛,欣喜地想要搓搓手,可惜他的两只爪子被绑在背后,只能象征性地互相摩擦两下。
赫查安静的看了他半晌,莱特尔被瞧得屁股有点痛,缩着脖子收敛了笑容,但是亮晶晶的眼睛出卖了他此刻的心情。
&ldo;肋骨断得感觉怎么样?能走路吗?能跑步吗?还是直接瘫痪了?&rdo;
赫查嘴角微抽:&ldo;应该只是挫伤,没有断。&rdo;
&ldo;没断?&rdo;