再后来,娇笑声戛然而止,随之而来是赫查公爵温和中透着一丝冷意的问候:&ldo;好巧,爱丽丝小姐。&rdo;
爱丽丝的声线带着抖音:&ldo;您……您怎么来了……&rdo;
赫查淡淡瞥了一眼水桶中露出一只屁股的小男孩,问道:&ldo;谁给你的钥匙,准许你进来的,你又在做什么,可以解释一下吗?&rdo;
爱丽丝娇嗔道:&ldo;我不是您的未婚妻吗?为什么这也不能进那也不能进?&rdo;
&ldo;明天你就不是了。&rdo;赫查对身边的骑兵吩咐道:&ldo;把爱丽丝小姐请出去,血腥昂扬的地窖不适合她高贵的身份。&rdo;
爱丽丝脸一阵青一阵白,最后失去了颜色。
&ldo;请把。&rdo;骑兵们抬起爱丽丝就往前走。
赫查环顾四周,看了眼白晃晃的屁股蛋,皱眉:&ldo;把艾纳放下来。&rdo;
莱特尔呛了好几口水,被救出来的那一刻,眼睛一闭直接晕了过去。
不知过了多久,他再次茫然地睁开双眼,红色车顶映入眼睑,身体滑到了毛毯里,脚反而翘在座位上,呈现出倒着的姿势。
马车正在缓慢而平稳地行驶着。
噢,真的可怕的梦境。
莱特尔难受地动了动胳膊,脑袋胀痛。
该死的,怪不得梦见了爱丽丝把他吊在地窖里的场面!他现在的姿势就很不对!
蒂莎坐的端端正正,淡然问道:&ldo;亲爱的主人,您在表演倒挂金勾吗?&rdo;
&ldo;怎么可能?!&rdo;莱特尔艰辛地把两条腿也放回毛毯上,让身体形成平行的位置,他想要直起腰爬起来,可惜失败了:&ldo;腰酸。&rdo;
蒂莎撑起他的两条胳膊把他放在了软垫上,奇怪道:&ldo;为什么您的屁股被捅了腰也会酸呢?&rdo;
&ldo;因为他把我提上来按下去好多次。&rdo;
莱特尔傻愣了好一会,混沌的大脑终于开始运转,他忿忿道:&ldo;我梦见了爱丽丝那个坏女人了!&rdo;
&ldo;爱丽丝?&rdo;蒂莎已经不记得这个人了。
&ldo;就是皇后陛下的侄女!她把我摁进了水桶里,导致赫查看到了我的小唧唧!&rdo;莱特尔生气地捶了好几下软垫。
蒂莎使劲想了一会,终于把趾高气扬的女人从回忆里挖了出来:&ldo;她污蔑你偷了手链,然后绑你去地窖的那次吗?&rdo;
&ldo;对。&rdo;莱特尔气得冒泡:&ldo;结果可恶赫查公爵不仅不帮我套上衣服,还弹了我的小唧唧并取笑我!&rdo;
蒂莎摸着下巴:&ldo;而他正好通过这件事把在城堡里胡作非为的爱丽丝小姐送了回去。&rdo;
&ldo;没错。&rdo;莱特尔愤愤不平道:&ldo;他一直是那么地阴险狡诈。&rdo;
&ldo;所以你现在长大了吗?&rdo;蒂莎突然问道。