小说园

小说园>查太莱夫人的情人电影哪个版本好 > 第十二章(第2页)

第十二章(第2页)

“还是我自己来吧。”她说着,站起身来。他似乎有些伤感,她感觉自己是他烦恼的根源。

"Well,tea-pot'sinthere’—hepointedtoalittle,drabcornercupboard;'an'cups。An'tea'sont'manteloweryer'ead,”Shegottheblacktea-pot,andthetinofteafromthemantel-shelf。Sherinsedthetea-potwithhotwater,andstoodamomentwonderingwheretoemptyit。

“哦,茶壶在那边”——他指着墙角土褐色的碗碟柜,“还有茶杯。茶叶在你头顶的炉架上。”她拿过黑色茶壶,从炉架上取下茶叶罐。她将热水注入茶壶,之后呆立半晌,不知道把水倒去哪里。

"Throwitout,"hesaid,awareofher。"It'sclean。”Shewenttothedoorandthrewthedropofwaterdownthepath。Howlovelyitwashere,sostill,soreallywoodland。Theoakswereputtingoutochreyellowleaves:inthegardenthereddaisieswerelikeredplushbuttons。Sheglancedatthebig,hollowsandstoneslabofthethreshold,nowcrossedbysofewfeet。

“倒去外面。”他说,显然是察觉到她的不知所措。“水很干净。”她走到门口,将水倾洒在路面上。这里多么美妙啊,如此静谧,名副其实的林地。橡树发出赭黄色的嫩叶,园中鲜红的雏菊像是长毛绒钮扣。那块硕大凹陷的砂岩门槛映入眼帘,如今已很少有人从上跨越。

"Butit'slovelyhere,"shesaid。"Suchabeautifulstillness,everythingaliveandstill。"Hewaseatingagain,ratherslowlyandunwillingly,andshecouldfeelhewasdiscouraged。Shemadetheteainsilence,andsetthetea-potonthehob,assheknewthepeopledid。Hepushedhisplateasideandwenttothebackplace;sheheardalatchclick,thenhecamebackwithcheeseonaplate,andbutter。

“这里真美。”她赞叹道。“宁静得让人心醉,一切都鲜活而寂静。”他继续吃起午餐来,咀嚼和吞咽都相当缓慢,显得极不情愿,她感觉得到他有些沮丧。她默默沏着茶,接着把茶壶放回到炉架上,她知道这里的百姓都这样做。他把餐盘推开,走向屋后,她听到门闩开启的声音,过了一会,他端着一盘奶酪和黄油回来了。

Shesetthetwocupsonthetable;therewereonlytwo。"Willyouhaveacupoftea?"shesaid。

她把两只茶杯摆在桌上,那是仅有的两只茶杯。“想来杯茶吗?”她问。

"Ifyoulike。Sugar'sinth'cupboard,an'there'salittlecreamjug。Milk'sinajuginth'pantry。”"ShallItakeyourplateaway?"sheaskedhim。Helookedupatherwithafaintironicalsmile。

“如果您乐意的话。糖搁在橱柜里,还有一小罐奶油。牛奶在食品间的罐子里。”“让我来收拾你的餐盘吧?”她问。他抬头看着她,嘴角微微露出嘲讽的微笑。

"Why。。。ifyoulike,"hesaid,slowlyeatingbreadandcheese。Shewenttotheback,intothepent-housescullery,wherethepumpwas。Ontheleftwasadoor,nodoubtthepantrydoor。Sheunlatchedit,andalmostsmiledattheplacehecalledapantry;alongnarrowwhite-washedslipofacupboard。Butitmanagedtocontainalittlebarrelofbeer,aswellasafewdishesandbitsoffood。Shetookalittlemilkfromtheyellowjug。

“哦……如果您愿意的话。”他说,慢条斯理地嚼着面包和奶酪。她走到屋后侧间的洗碗池边,那里安着水龙头。左手边有扇门,无疑就是食品间。她拔掉门闩进去,看到他所谓的食品间,几乎笑出声来,那只不过是条狭长的白漆壁橱。但里面还是塞着一小桶啤酒,几只餐盘,还有零零散散的食物。她从黄色的罐子里取出些牛奶。

"Howdoyougetyourmilk?"Sheaskedhim,whenshecamebacktothetable。

“你怎么弄到牛奶的?”她回到餐桌旁时问。

"Flints!Theyleavemeabottleatthewarrenend。Youknow,whereImetyou!"Buthewasdiscouraged。Shepouredoutthetea,poisingthecream-jug。

“从弗林特家!他们会在牧场尽头给我留一瓶。你知道的,就是上次咱俩碰面的地方!”但他的表情依然沮丧。她斟好茶,拿起奶油罐。

"Nomilk,"hesaid;thenheseemedtohearanoise,andlookedkeenlythroughthedoorway。

“我不要牛奶。”他说。似乎听到什么动静,警觉地向门外张望。

"'Appenwe'dbettershut,"hesaid。

“咱还是关上门为妙。”他说。

"Itseemsapity,"shereplied。"Nobodywillcome,willthey?""Notunlessit'sonetimeinathousand,butyouneverknow。”"Andeventhenit'snomatter,"shesaid。"It'sonlyacupoftea。”"Wherearethespoons?"Hereachedover,andpulledopenthetabledrawer。Conniesatatthetableinthesunshineofthedoorway。

“真可惜。”她应道。“没人会来这儿,不是吗?”“万里有一,谁晓得呢。”“有人来也没什么要紧的。”她说。“我们不过在喝茶而已。”“勺子放在哪儿?”他探身拉开餐桌的抽屉。康妮坐在桌旁,沐浴着门口射进来的阳光。

"Flossie!"Hesaidtothedog,whowaslyingonalittlematatthestairfoot。"Goan'hark,hark!Heliftedhisfinger,andhis"hark!"wasveryvivid。Thedogtrottedouttoreconnoitre。

已完结热门小说推荐

最新标签