赵媛媛又进屋套了件羽绒外套。
“LetmenottothemarriageoftruemindsAdmitimpediments。
Loveisnotlove,
Whichalterswhenitalterationfinds,
Orbendswiththeremovertoremove:
Ono!itisanever-fixedmark
Thatlooksontempestsandisnevershaken;
Itisthestartoeverywanderingbark,
Whoseworth'sunknown,althoughhisheightbetaken。
Love'snotTime'sfool,thoughrosylipsandcheeks
Withinhisbendingsickle'scompasscome:
Lovealtersnotwithhisbriefhoursandweeks,
Butbearsitouteventotheedgeofdoom。
Ifthisbeerroranduponmeproved,
Ineverwrit,nornomaneverloved。”
孟希的英文带一点英式口音,尾音特别迷人。
赵媛媛听得入迷,可是有点遗憾:“是英文啊。”她的英语学得不是很好,他语速不慢,她听得似懂非懂。
“这是莎士比亚十四行诗其中一首,没有名字,大家有时叫它sonnet116。网上有译文,你可以去看看。”
“给我念念译文吧。”
“冷吗?”
“不冷。”
临近深夜,四下烟火的声音甚嚣尘上,可在此时的滚滚声色里,赵媛媛只听得见孟希的声音,他的声音娓娓动听:
“我绝不承认两颗真心的结合会有任何障碍。
若是一看见人家改变便转舵,或者一看见人家转弯便离开。
这种爱便不算真爱。
哦,不。爱是亘古长明的灯塔,它定睛望着风暴却兀不为动;
爱亦是指引迷舟的一颗恒星,你可量它多高,它所值却无穷。
爱不受时光的拨弄,尽管红颜和皓齿难免遭受时光的毒手;
爱并不因瞬息的改变而改变,它巍然矗立直到末日的尽头。”
“爱并不因瞬息的改变而改变,它巍然矗立直到末日的尽头。”赵媛媛低声喃喃重复。真好,真动人。这样的诗,和孟希的声音结合在一起,真美好,美好得让人如临梦境。
一阵静默后,孟希突然叫她的名字:“媛媛,赵媛媛。”
“嗯?”
“我爱你。”
远处一朵硕大缤纷的烟花蓦然破空盛放。