????
铁蹄铮铮
????????
踏遍万里河山
?????????
我站在风口浪尖
????????
紧握住日月旋转
?
啊
???
愿烟火人间
?????????
安得太平美满
???????????
我真的还想再活五百年
??500?????
我真的还想再活五百年
……
蛋炒饭狂魔:“我靠,嘴皮子怕是快磨出烟了吧?你这可是硬借啊!应该改名《向天硬要500年》才对吧?怎么还有一种借不到了依然骂骂咧咧硬是要的感觉?”
外向的独行者:“真怕你唱着唱着就断了气!絮絮叨叨了一大堆还没有嘴瓢,确实厉害!我感觉你这是向老天爷借了一大车的东西啊:锅、碗、瓢、盆、油、盐、酱、醋、辣椒酱、胡椒粉、辣白菜……真的啥都有啊!”
矮子七:“笑得脸酸!实在借不到咱就这么算了吧?就是说这也太累嘴了!”
放荡的灵魂:“汉语兑换韩语的汇率有这么高的吗?明明只是一个从3到7的小连子,却硬是被夏沫这货唱成了从3一直到J、q、K、A的超级大龙。”
狮子座:“作为一名华夏国内的朝鲜族,大半夜的竟给我整不会了。我真是佩服夏沫这货的情绪管控能力,他是怎么做到不笑场的?反正我是憋不住了——实话说夏沫的高丽语翻译还真没问题。只是没想到一个字一个字的直译会这么搞笑,这是准备要把老天爷也申遗了吗?”
懒得起名字:“按照网络惯例,我喜欢字数多的。不管他烫不烫嘴吧,感觉用高丽语去借就明显要比用华语去借能多借来不少年好吧!”
龙葵自苦:“这歌唱出了老房子着火的感觉,明显就是借得有点多了撒,少借点应该会好点。”
天地任逍遥:“人家的外语翻唱都会按照音乐重新填词,或者对歌词进行一些美化,起码也要考虑一下压韵这些吧。只有夏沫这个老六,好家伙,高丽语那是直接机翻啊,真正是生吃硬唱!捂脸。jpg”
陌殇:“华夏的语言文化博大精深,外语是翻译不出来那种意境的,比如铁蹄铮铮,外语就只能翻译成马蹄子噜噜噜跑。”
蜡笔小心:“真是笑不活啦,夏沫你放过韩雷老师吧。你再唱下去就变成《韩雷被判多少年》啦!会上热搜的知道吗?”
知黑守白:“感觉比天通苑的地铁站还挤!高丽人表示听得懂,但不熟悉;华夏人表示听不懂,但很熟悉。这就很神奇!”
雾月:“老天爷不借你就算了呗,咋还‘库库库’地硬借呢?总感觉你是拿着AK指着老天爷的头,骂骂咧咧地非要强借五百年。老天爷再不借,搞不好你会来个马踏炮轰。”
清茶一杯:“看你急赤白脸骂骂咧咧的,舌头都快打死结了。可你供桌上摆的全是泡菜,这也不好使啊,你说老天爷咋借?”
帅得惊动党中央:“夏沫你成功地承担了我今天所有的笑点,真的是连眼泪水都笑出来了!你这借得也太硬气了,真是不借就敢开骂啊。”
梦里萧声忆旧情:“我终于明白了自己看高丽剧即使开二倍速都毫无违和感的原因了。全部听完后有一种怎么借也借不来,最后急眼儿了,直接上手抢又没抢到的气愤与无奈。”
波比:“这歌它烧嘴的真正原因你们都没抓住精髓。这五百年吧,夏沫他是一年一年借的!而且还是一年打一个欠条!嗯!对的,就是这样!”
……