IonlywishedIhadthemallinmyboxagain,andthatIhadneverbeentheirdirector。
所以我直截了当地告诉他们,说到底,他们不过就是些木偶;然后他们就把我给杀了。
SoItoldthemroundlythat,afterall,theywerenothingbutpuppets;andthentheykilledme。
过了一会儿,我发现自己躺在房间里的床上;但我是怎么到那儿的,或者说我到底是怎么从理工学院的教授那儿脱身的,也许他知道,我可不知道。
AfterawhileIfoundmyselflyingonmybedinmyroom;buthowIgotthere,orhowIgotawayatallfromthepolytechnicprofessor,hemayperhapsknow,Idon’t。
月光照在地板上,箱子敞开着,木偶们全都乱七八糟地散落一地;但我可没闲着。
themoonshoneuponthefloor,theboxlayopen,andthedollswereallscatteredaboutingreatconfusion;butIwasnotidle。
我从床上跳下来,把它们(木偶)全都塞进箱子里,有的头朝下,有的脚朝下。
Ijumpedoffthebed,andintotheboxtheyallhadtogo,someontheirheads,someontheirfeet。
然后我合上箱盖,坐在箱子上。
thenIshutdownthelid,andseatedmyselfuponthebox。
“现在你们得待在里面了,”我说,“我可得小心点儿,不会再轻易希望你们变成有血有肉的人了。”
‘Nowyou’llhavetostay,’saidI,‘andIshallbecautioushowIwishyoufleshandbloodagain。’
“我感觉浑身轻松,好心情又回来了,我成了最幸福的凡人。理工学院的教授把我彻底治好了。我像国王一样幸福,就坐在箱子上睡着了。
“Ifeltquitelight,mycheerfulnesshadreturned,andIwasthehappiestofmortals。thepolytechnicprofessorhadfullycuredme。Iwasashappyasaking,andwenttosleeponthebox。
第二天早上——准确地说,已经是中午了,因为那天我睡得特别晚——我发现自己还坐在那儿,心里高兴地意识到我之前的那个愿望是多么愚蠢。
Nextmorning—correctlyspeaking,itwasnoon,forIsleptremarkablylatethatday—Ifoundmyselfstillsittingthere,inhappyconsciousnessthatmyformerwishhadbeenafoolishone。
我打听理工学院教授的下落;但他就像希腊和罗马的众神一样消失不见了;从那时候起,我就成了世界上最幸福的人。
Iinquiredforthepolytechnicprofessor;buthehaddisappearedliketheGreekandRomangods;fromthattimeIhavebeenthehappiestmanintheworld。
我是个快乐的导演;因为我的剧团里没人抱怨,观众也没人抱怨,因为我总能让他们开心。
Iamahappydirector;fornoneofmypanyevergrumble,northepubliceither,forIalwaysmakethemmerry。
我可以随心所欲地安排我的剧目。
IcanarrangemypiecesjustasIplease。
我从每部喜剧里挑选出我最喜欢的部分,也没人会不高兴。
IchooseoutofeveryedywhatIlikebest,andnooneisoffended。
如今被广大观众忽视的剧目,三十年前可是大受欢迎的,观众们听得入神,眼泪都顺着脸颊流下来了。
playsthatareneglectednow-a-daysbythegreatpublicwereranafterthirtyyearsago,andlistenedtotillthetearsrandownthecheeksoftheaudience。
这些就是我推出的剧目。我把它们展示给小孩子们看,他们会像三十年前爸爸妈妈们那样为此落泪。
thesearethepiecesIbringforward。Iplacethembeforethelittleones,whocryoverthemaspapaandmammausedtocrythirtyyearsago。
但我会把它们缩短,因为孩子们不喜欢长篇大论;要是有什么悲伤的情节,他们也希望能快点结束。”
butImakethemshorter,fortheyoungstersdon’tlikelongspeeches;andiftheyhaveanythingmournful,theylikeittobeoverquickly。”