“你周末有计划吗?”
课间休息的时候,霍莉忽然问他。
布鲁斯敏锐地捕捉到了她言语背后的意思,但他向来不喜欢结伴同行,特别是在打算做一些危险的事的时候,于是委婉地拒绝道:“我打算去图书馆看看。”
“那你有没有兴趣和我一起去参观一下我的老家?”
霍莉笑了笑,示意他先别开口。
“别急着拒绝,布鲁斯。如果可以我也不想麻烦别人,但按照盖茨教授的说法来看,我要去的地方可能有点危险,一个人估计不行,而在我认识的所有人里,你看起来最靠谱……我知道你身上有秘密,我身上也有,但我其实很乐意分享,如果你不答应的话,我就只能去问问别人了。”
说完这一长串话之后,她仰起头,用一种十足期盼的眼神看着他,就像一条可怜巴巴的小狗。
“拜托,求你了,布鲁斯,我知道你是个好人!”
布鲁斯盯了她半晌,最终叹了口气。
“你很着急吗?”
“我想尽快弄清楚……时间不等人。”
她的脸上浮现出忧虑的神色。
“如果可以,我也不想这么莽撞,毕竟教授已经警告过我们了。”
“看来她的警告只是给你指明了闯祸的方向。”
他忍不住又叹了口气,心里已经预感到了接下来的麻烦。
“你要去哪?”
“一个已经从地图上消失的地方。”
霍莉从衣兜里掏出了一张折叠好的发旧纸张,在桌面上慢慢摊开——这是一份相当有年头的地图,从文字说明上来看绘制的是马萨诸塞州的艾塞克斯县,地图的右下角还模糊地标注着发行年份,1920年。
“我要去这里,印斯茅斯。”
她的手指轻轻点上地图角落里一个不起眼的小黑点。
“爸爸告诉我,他和我妈妈的家族都发源于这里。所以我想,如果有什么地方能解答我的疑问,那就只有这儿了。我在图书馆查了一些资料:1927年的冬天,政府对这个地方进行了大规模的调查,然后印斯茅斯就变成了死城,从地图上消失了——据说大部分印斯茅斯的居民都被秘密关押到了别的地方,原因不明。”
“图书馆没有别的信息吗?”
“我没有找到。也许是没有,也许是被藏起来了。”
“好吧,我和你一起去,”他承诺道,“我们去租一辆车,当天来回,绝不逗留。”
“要不要带点别的东西?比如说,武器?”
“带上两把撬棍就够了,我想。”
于是周末计划就这么定下了。星期六上午,他们租来一辆越野车,先在公路上向北狂飙三个多小时,接着对着老旧地图寻找早已消失的道路。这样的努力到底宣告失败,兜兜转转后,两人决定放弃思考,一脚油门下去,追逐着马奴赛特河的波涛一路向东,径直找到河口处失落的城镇。
引擎的咆哮声中,巨大的车轮碾过崎岖的地面,留下两道长长的车辙。现代文明的载具帮助他们越过开阔而荒芜的河岸,在摇摇晃晃的前挡风玻璃中看到了一片残肢般的建筑物轮廓。
“我们到了!”
霍莉率先欢呼起来,用左手狠狠地敲了一下方向盘。
“现在是两点十四分,希望我们能在天黑前离开这。”
布鲁斯塞给她一个三明治。
“来吧,让我们来看看,这到底是什么鬼地方。”
天光明亮。他们慢慢走近这座不祥的死镇,很容易就在海平线的映衬下发现了城镇当中最为高大的建筑——三座疑似高塔的臃肿废墟,它们的上半部分无一例外地崩塌了,只留下一截歪歪扭扭的砖石结构。
放眼望去,四周全是些废弃已久的房屋,像阿卡姆宅邸那样的复折式屋顶和成片的松垮阁楼随处可见。它们在海边腐烂了半个多世纪,大部分都已经不能再涉足,此时就像呕吐物上喷薄而出的大块苔藓一样散发着恶心的腐臭味,直让人想要背过脸去。
“这里简直就像被世界遗忘了一样。”
越靠近海滨,城镇的衰败就越发严重。他们沿着海湾往下走,走过马匹与汽车的道路早已崩毁,淤积的海沙尽头是古老的石头防波堤,曾经是码头的地方只剩下一些破烂的石片。
布鲁斯停下脚步,望着遥远海面上的那道黑色长线,微微出神。