两人接下来没有说话,车内的气氛沉默了一会儿,瑞弗又主动打破沉默道。
“对了,我想听听你的分析,安东尼·哈里斯给自己取的外号是「彼得·潘」,你觉得这是随便取的,还是有什么含义?”
苏晓思考了一下,说道。
“在小说的故事里,有一个叫做达林先生的家里,有三个孩子。某天晚上,彼得·潘飞到他们的窗前,说要教会他们飞翔,带他们去一个充满
冒险的地方。”
“这三个孩子高兴极了,很快就跟着彼得·潘学会了飞。”
瑞弗忍不住发问。
“等等,小孩子怎么会飞?”
苏晓被瑞弗的较真搞得有点无语:“你有必要跟小孩子看的童话故事认真吗?”
瑞弗意识到自己的错误,马上举起双手。
“抱歉,我的错,你继续。”
苏晓继续道。
“这三个孩子跟着彼得·潘飞到了一个美丽的海岛——梦幻岛。”
“岛上有凶猛的野兽,也有原始部落中的「红人」,还有可怕的海盗,当然还有小仙女和美人鱼。”
“总之,经常出现在儿童梦中和幻想中的一切,这里都有。”
“因此也就有与猛兽搏斗的打猎,有红人与海盗之间或孩子们与海盗之间的真正的战争。”
“孩子们脱离了成人,无拘无束,自由自在,在彼得·潘的率领下,自己可以尽情玩耍,也历经了各种危险。”
“可是后来,这些离家出走的孩子开始想妈妈了,在其中一个孩子的动员下,他们告别了给他们带来过无限欢乐的「梦幻岛」,飞回了家中。”
“后来他们都长成了大人,但只有彼得·潘永不长大,也永不回家。”
“他老在外面飞来飞去,把一代又一代的孩子带离家庭,让他们到「梦幻岛」上去享受自由自在的童年欢乐。”
瑞弗琢磨道:“这听起来就像是一个很常见的童话,但为什么安东尼·哈里斯那样的变态,会给自己取一个名字,叫做彼得·潘?”
苏晓说道。
“在小说里,彼得·潘是永远也长不大的男孩,现实里没有这样的人,但不妨碍在哈里斯的心里,住着一个永远也长不大的孩子。”
“而且,说不定他绑架那些失踪的孩子,本人还觉得是把他们带去了小说中的「梦幻岛」。”
瑞弗瞪大了眼睛:“他脑子坏掉了吗?绑架怎么可能,会跟小说里的彼得·潘带孩子们去梦幻岛的行为一样?”
苏晓摇了摇头。
“人和人的想法是不一样的,要是大家的三观一致,这世界上也就没有那么多的犯人了。”
“其实,如果仅仅只是这样,还不是最糟糕的情况,怕就怕哈里斯他认为自己是哪个版本的彼得·潘。”
瑞弗怔了怔道:“苏,你这话是什么意思?”
苏晓伸出两根手指。
“彼得·潘有两种设定,一种就是我刚才跟你说的,现在最为我们所知的设定,还有一种是早期创作的版本。”
“那个版本最明显的区别在于,彼得·潘不会放想回家的孩子们回家,他会伤害那些爱他的人,也会杀死那些长大的孩子——因为这是违反梦幻岛规定的。”