The universe tremble from her impulse;
Flowers and stars is his eternal value。
The orchard of the palace is the fragrance of the earth;
Night with the pipa vibrato singing aloud。
In the world of the desolate only a lotus pond;
Starlight in the dim and sad and helpless。
寂静笼罩着安详的海面,
那是个最美的夜间。
她沉思着从地平线升起.
俯下那戴着金冠的前额。
寂静的土地里有百合萌生,
星儿乘着她的思绪爬上天庭,
她的韵律激荡着遥远的海滩,
长长的蓝线儿牵动她的心弦。
寂静不断延伸,仿佛已陷绝境,
枯萎的荣莉脱去花辩,
似悠悠泪水潜入心底,
像消逝的流星陨落天边。
寂静的目光,庄重地扫遍世界,
她在天空俯视一切。
宇宙的颤抖来自她的冲动,
鲜花与星辰是他永恒的价值。
宫殿的果园是大地的芬芳,
夜晚用琵琶的颤音喃喃地吟唱。
在荒凉的世界上只剩下一片荷塘,
还有那无可奈何黯然伤悲的星光。
【摘自《鲜花与星辰》作者:卢贡内斯】
德拉科虔诚的注视着天空中的星辰,变回了原来精灵的样子。身上的光芒和天上的流星相映成辉,恍若星辰坠落人间。
那一刻,爱德华的眼中再容不下其他。德拉科如同最耀眼的星辰在他面前绽放。
作者有话要说:
你们作者明天就能回来了,是不是很开心?
第25章 第二十五章
德拉科如今已经十七岁了,