小说园

小说园>歌词那些岁月太多值得回味 > 最后的告白 wrd fr the heart(第2页)

最后的告白 wrd fr the heart(第2页)

两天后的中午,我沿着收容所病房过道走着。我看到比尔靠墙站在那儿,目光呆滞地看着地面。我已经从护士那儿得知,康尼上午11时走了。

比尔看到我,扑到我怀里哭了许久。他满脸泪痕,全身颤抖。后来,他向后倚在墙上,深深地吸了口气。

“我有些话要说,”他说道,“而且非说不可,我想说,能够告诉她真的感觉好极了。”他顿了顿,吸了吸鼻子。“你说的话,让我想了很多;今天早上我对她说了,我非常爱她,我为能娶到她而感到幸福。你真该看看她那时灿烂的笑容!”

我去了康尼的病房,与她道别。我看到床头柜上放着一张大大的情人节贺卡,那是比尔送给她的。那张满载着浓情蜜意的贺卡上写着:“献给我的爱妻……我爱你!”

心灵小语

不要让爱留下遗憾。

词汇笔记

acquainted[?kwe?nt?d]adj。熟悉;(与某人相识)

Wegotacquaintedattheconference。

我们在那次会议上相识了。

confide[k?nfaid]vt。&vi。(向某人)吐露(隐私、秘密等)

Heconfidedtomethathehadsentfiveyearsinrison。

他私下向我透露,他蹲过五年监狱。

frustrating[fr?stre?t??]adj。产生挫折的;使人沮丧的;令人泄气的;令人懊恼的

Ifoundthedelaysintenselyfrustrating。

我觉得这些延误极其令人沮丧。

sentimental[,sent?mentl]adj。(失之过度或不恰当地)伤感的;充满柔情的;多愁善感的

Dontbetoosentimentalaboutthecat。

不要为那只猫过于多愁善感。

小试身手

面对妻子病危的事实,他内心的感受是无以言表的。

她需要听你说,这些年她对你意味着什么。

短语家族

wegothersettledin。

settlein:安顿下来;适应于新家

Carentershandsthatweregriingthecuasifitweretheonlythinghehadtohangonto。

Asif:好象……似的;仿佛……一样

已完结热门小说推荐

最新标签