小说园

小说园>一颗纽扣作品集 > 第9部分(第2页)

第9部分(第2页)

我回到房间以后不久,马尔塔就走进来,说有一个男人要见我。

我走进了前厅。

那里站着一个陌生的男人。

“这个家伙是个什么人呢?”我瞧着他暗想。

这个人比较年轻,面孔显得开朗、和善。他那两只眼睛的眼神,我甚至要说,竞显得过于温顺了。这个人的年纪和我不相上下,也许比我稍微大几岁,穿着一身很贵重的西服,头戴一顶上等的桃色细毛毡帽。

这个陌生人虽然一下子就引起了我的怀疑,但是,与其说他使我讨厌,还不如说我有些喜欢他。

他有点惹人同情,不过,他的整个外貌都显得有些不自然。

我怀疑地望着这个陌生人。

“您是贝尔金先生吗?”他用拉脱维亚语问我,但是他的拉脱维亚语说得很不好。

“就算是吧。”我说:“您要于什么7”

他回头望了望,马尔塔已经走开了。布莱克已经把她训练出来了。

“我们出去一趟好吗?”他说。随后又很坦率地补充说:“那样会更好些……”

最近这个时期我一直生活在充满无数秘密的环境里,再有什么样新的秘密,现在也不会使我感到惊奇了。我把任何秘密都只看成是未来整个事件当中的一个很自然的环节。

“好吧,”我同意了,就拿起了帽子,“我们出去走走吧。”

我们两个人沿着大街走去,活象两个游手好闲的懒汉。

“我们讲英语好吗?”这个男人提议说,同时,他马上就用很流利的英语说:“我找到了您很高兴。”

“您是做什么的,找我干什么?”我很严厉地打断了他的话。

“找到要找的东西是非常愉快的。”我的这个同伴接下去说,他没有直接回答我提出的问题。

“您是做什么的?”我又重复了一遏,“您找我干什么?”

“您不需要一个司机吗?”这个陌生人于是问道,“如今很难找到一个好司机,差不多所有的司机都被动员走了。”

这个陌生人的英语讲得很流利,因此我就想,他一定就是布莱克在波罗的海沿岸所领导的一个有价值的特务。毫无疑问,在他对我所说的这番话里一定会有暗语。但是我既不晓得暗语,也不晓得答语。我就一边走一边猜究竟哪句话是暗语:是“找到要找的东西是非常愉快的”,还是“您不用要一个司机吗?”

这时,这个陌生人却继续说了下去。

“我可真走运,”他说,“我是扁平足,所以就免了军役……”

我们走到了街心花园。

“坐一坐好吗?”我这位同伴提议说。

我们坐下了。他向四外瞧了瞧。附近一个人也没有。

“现在让我们来认识一下吧。”这个陌生人用俄语说,“我是热列兹诺夫上尉。”

对于一个密探来说,使用这种办法是太幼稚了。但是我却应当疑心他是密探;谁知道我在哪方面引起了德国人的怀疑,他们也可能偷偷派人来的!

“我不明白您说的话。”我用英语回答说,“您说的是哪国话?”

“算了吧,没有人能听见我们谈话。”这个口称为热列兹诺夫上尉的陌生人真挚而诚恳地说,‘我知道您是马卡罗夫少校,所以才找您来了。”

“我不懂您的话。”我又用英语重复一遍,“您找我干什么?”

“马卡罗夫同志,您别害怕,”这个陌生人继续用俄语央求说:“这里没有任何人能听到我们谈话。”

很难形容出来我听到祖国语言的愉快心情,而且要说这位仿佛从天而降的陌生人的举止象个密探,那他可太过于幼稚了。但是常言说得好,上帝保佑谨慎的人,我是不愿意白白拿我的脑袋冒险的。

“别胡扯了。”我冷冷地仍用英语说,“我认为您非常可疑。应该把您交到盖世太保手里。”

但是,不知来自何处的这个陌生人却十分执拗。

“马卡罗夫同志,要知这我对您的一切都很了解。”他哀求般地说,“您叫安德烈·谢明诺维奇,在我们总参谋部工作,在里加这里有人企图加害于您,我们甚至以为您已经真的死了……,我是热尔诺夫上校派来的……”

他说的这一切都对,但我不敢轻易相信他。外国间谍机关也不是白吃饭的,既然他们企图加害于我,那怎么不可能企图欺骗我呢?

已完结热门小说推荐

最新标签