水里了,在金红色的水面上拚命地泅着。机器马上关了,船停了下来。船轮下滚出雪一样的
泡沫,被夕阳照着,染成血一般的颜色。在这沸腾的血浪中,离船艄远远的地方有一个黑魆
魆的人体,从江面上传来动人心魄的刺耳的叫声。客人们挤到船边、船艄上,大声叫嚷着。
落水人的一个同伴,是一个红发秃顶的汉子,他也醉了,用拳打着大家,挤到船边嚷着:
“滚开!我马上去捞他上来……”已经有两个水手跳进水里去了,划动着双手向着落水的人
身边泅去。船艄上放下了救生艇。这时候,在船员的叫唤声、女人们的尖叫声中,听见雅科
夫的镇定自若,象流水一样的声音:“要淹死的,准要淹死的,因为他穿着褂子!穿着长褂
子,准要淹死的。好比女人,她们为什么比男子淹死得快,因为女人穿裙子。女人落水马上
往下沉,象个一普特重的秤锤子……嗨,瞧哇,他已经沉下去了,我决不胡说……”商人果
然沉下水里去了。捞了两个钟头,结果没捞上来。
他的同伴酒也醒了,坐在后艄,气喘吁吁,伤心地喃喃说:“真是天外飞来的横祸!以
后怎么办呀?怎样对他的家人说呢?他的家人……”雅科夫站在这人跟前,两手叠在背后,
安慰他:“买卖人,没有关系!谁也不知道自己要死在哪里。有的人吃了蘑菇,一下子就死
了!成千上万的人吃蘑菇,吃死的却只有他一个!这能怪蘑菇吗?”
他高大而结实,跟白石臼似的,立在商人跟前,话象撒糠粃似的撒向商人。开头商人默
默地哭泣,用大手掌拭着胡子上的泪水,静静地听了他一回话,忽然么喝道:“魔鬼!你干
吗折磨我?诸位正教徒,把这家伙赶开,要不然会发生祸事的!”
雅科夫泰然地走开,嘴里说着:
“人真怪!人家好好儿劝他,他却来寻事……”有时我觉得这司炉好象有点傻,但我时
常在想,他大概是故意装傻。我很想打听他的经历见闻之类,但并没有好结果。他抬起头
来,略略张开熊似的黑眼睛,一只手抚摩着毛茸茸的脸腮,慢慢地回忆起来:“老弟,人这
个东西,到处都跟蚂蚁一样!我告诉你!有人的地方,就忙碌。最多的,当然是庄稼汉,他
们好象秋天的叶子,满地都是。见过保加利亚人吗?我见过保加利亚人。希腊人也见过。还
有,塞尔维亚人,罗马尼亚人,各种茨冈人——我都见过,各种各样的,很多!他们是什么
样的人?要知道是什么样的人呀?城里是城里人,乡下是乡下人,都同我们这里的完全一
样。相象的地方很多。有些人甚至讲咱们的话,只是说得不好,比方鞑靼人,或者莫尔德瓦
人。希腊人不会说咱们的话,他们说得又快又不清楚,听起来也象话,可你就是不懂。同他
们讲话,还得打手势。我认识的那个老头儿,他假装懂得希腊人的话,他会嘟噜什么卡拉马
拉和卡里美拉。老头儿真狡猾,把他们蒙得够呛!
从杂志的插图上,我知道希腊的京城雅典是世界上非常古老、非常美丽的城市,但雅科
夫却怀疑地摇摇头,骂雅典:“人家骗你呀,老弟。没有雅典,只有雅封。不过不是一个
城,那是山;山上有修道院,不过如此。叫雅封圣山,有这种画片。刚才说的那老头儿,就
买卖这种画片。有一个城叫别尔戈罗德,在多瑙河边上,同雅罗斯拉夫尔或者尼日尼一样。
那边的城市并不漂亮,可是村子却不同了!女人也很漂亮,女人有趣得要命!为了一个女
人,我差点儿没留在那里。等会儿,她叫什么名字来着?”