以:凭借。永命:长久的使命。
予小臣:召公自称。仇民:指殷商遗民。百君子:殷商遗臣。越:和。友民:指归顺于周的臣民。
保:安。威命:威严的命令。
末:至终。成命:上天的定命,指营建新都洛邑。
显:指名声显扬。
勤:慰劳(君王)。
恭奉:恭敬地奉献。币:礼品。
用:以此。供:进献。
【译文】
二月中旬,过了六天到乙未日,王早晨从镐京出发,到了丰日。
太保召公在周公之前到洛地勘察宫室宗庙的基地。到了三月初三,新月露出光辉。又过了三日到戊申这一天,太保在早晨到了洛地,占卜宫室宗庙的基地。在占卜中得到吉兆,便开始营建。过了三天到庚戌这天,太保便率领许多殷民在洛水入黄河处营建宗庙宫室的基地。过了五日,到甲寅这天,基地建成。
到了次日,也就是乙卯日早晨,周公来到了洛,全面视察了新邑的规模。过了三日,到了丁巳这天,举行郊祭,用两头牛祭天。次日戊午,便在新邑立社庙祭地神,祭用时牛、羊、
猪各一头。又过了七天,在甲子日的早晨,周公便向殷民和各诸侯国的首领颁布发了营建洛邑的命令。当向殷民宣布命令之后,殷民便大举动工了。
太保和诸侯国的国君取出礼品,再进贡赠给周公,并说:“请接受我们的礼拜,请让我们把向王陈述的意见陈述给你。然后再把这些意见写成命令,发布给殷民和那些治事诸臣。
啊!上帝更改了殷国的大命,不再让它统治天下。我们周王接受了上天的大命,无限美好,但也有无限的忧虑,为什么不应该有所警惕呢?
“上天既然已经结束了大国殷的大命,这殷国的许多圣明的先王还在天上,后来到了殷纣,一开始他和臣民都还能勤勉地根据先王的命令行事。待到纣的末世,有本领的人都匿藏起来,小民都离家行役,人民痛苦到了极点。有了家室的成年男子都抱着他们的婴儿,携带着他们的妻子,在一起悲痛地呼唤苍天,诅咒殷纣,希望他快点灭亡,以求跳出灾难的深渊。啊!上天也哀怜四方小民,他看到这种情形,便把大命由商转移给我周。王啊!希望你赶快敬重德行!
“看那古代的夏人,上天让那些深知天理的人来开导他们;这些人往往能够当面咨询上天的意见,由于夏的后代国王不能遵从上天的意旨行事,上天便废弃了他们的大命。现在再看看殷人,上天让那些深知天命的人来开导他们,这些人往往能够当面咨询上天的意见,现在也由于殷的后代国王不能够遵从上天的意旨行事,上天便废弃了他们的大命。如今年幼的成王继承了王位,还没有老成可靠的人辅佐他,没有人能考究古人的道德,何况说是能够当面咨询上天意见的人呢!
“啊!成王虽然年幼
,但他却是天子,他能够很好地治理小民。现在国家的形势很好,成王不敢延误建造洛邑的大事。他由于看到小民难治而忧心忡忡,便去卜问上帝,因而在天下的中部营建洛邑,以便治理国家。
“周公说过:‘赶快营建大邑,从此以后祭天时,便能够以先祖后稷配享,谨慎地祭祀天神和地神了,从此便可以居于天下之中而治理国家了。成王已经打定了这样的主意,治理小民便可以大获成功了。’王先治理殷国的遗臣,使他们能够亲近我们并和我周国治事诸臣一样为国效劳,要节制、改造他们的性情,使他们天天有所进步。
“成王也应恭敬谨慎,以身作则,不可不敬重德行!
“我们不能不以夏为鉴诫,也不能不以殷为鉴诫。我不敢想像,夏接受上天的大命,能够经历长久;我也不敢想像,他们不能经历长久。
我所知道的是因为他们不敬重德行,才早早地丧失从上天那里接受来的大命。“现在成王承受了上天赐予的大命,我也希望你们能够想一想这两个国家兴亡的原因,接受他们的教训,继承他们的大功。
“成王刚刚治理国家。啊!这好比刚刚成人的少年,成功与失败无不在他们这个时候,必须自行选择明智的道路向前走。“现在上天把大命赐给那些明智而有道德的人,至于降下的是吉是凶,给予的时间是长是短,这都是很难预料的。我所知道的是成王刚刚治理国家,居住在新邑。现在的希望是成王能够赶快敬重德行。王啊!只有根据道德行事,才能祈求天命的长久。
“希望成王不要和小民一起放纵自己的行为而不遵法度,也要敢于用刑杀的办法治理小民,这样才能获得成功。希望成王居于天子之位,而有圣人的大德,小民在下面便能够自行按照法度行事,发扬王的美好品德了。君臣上下时常把忧虑放在心里,这样才可以说:我们接受上天的大命,才能够像夏那样经历久远的年代,才不至于经历像殷那样的年代。我们希望成王以小民的安乐使上天高兴,以便从上天那里接受永久的大命。”
周公行礼之后说:“我小臣和殷的遗臣遗民以及我国臣子庶民,共同捍卫成王从上天那里接受来的威严的大命,发扬成王的大德。成王终于打定了营建洛邑的主张,成王的大德便可以更加发扬光大了。我不是敢于慰劳成王,只不过是恭敬地奉上礼品,以供成王祈求上天给予永久的大命罢了。”
洛诰①
【原文】
周公拜手稽首,曰:“朕复子明辟王,如弗敢及②。天基命、定命,予乃胤保,大相东土,其基作民明辟。予惟乙卯朝至于洛师,我卜河朔黎水,我乃卜涧水东、瀍水西,惟洛食;我又卜瀍水东,亦惟洛食。伻来③,以图及献卜。”
王拜手稽首,曰:“公不敢不敬天之休,来相宅,其作周匹,休。公既定宅,伻来,来视予卜,休,恒吉。我二人共贞。公其以予万亿年,敬天之休。”拜手稽首诲言。
周公曰:“王肇称殷礼,祀于新邑④,咸秩无文。予齐百工,伻⑤从王于周。予惟曰:‘庶有事。’今王即命,曰:‘记功。宗以功,作元祀。’惟命曰:‘汝受命笃弼,丕视功载,乃汝其悉自教工。’孺子其朋,孺子其朋,其往!无若火始焰焰,厥攸灼,叙弗其绝。厥若彝及抚事,如予。惟以在周工往新邑,伻向即有僚,明作有功,惇大成裕,汝永有辞。”
公曰:“已!汝惟沖子,惟终。汝其敬识百辟享,亦识其有不享。享多仪,仪不及物,(惟)曰不享,惟不役志于享⑥。凡民惟曰不享,惟事其爽侮。乃惟孺子颁,朕不暇听。朕教汝于棐民彝,汝乃是不蘉,乃时惟不永哉!笃叙乃正父,罔不若予,不敢废乃命。汝往,敬哉!兹予其明农哉!彼裕我民,无远用戾!⑦”
王若曰:“公,明保予沖子!公称丕显德,以予小子扬文武烈,奉答天命,和恒四方民,居师,惇宗将礼,称秩元祀,咸秩无文。惟公德明光于上下,勤施于四方,旁作穆穆,迓衡不迷。文武勤教,予沖子夙夜毖祀。”王曰:“公功棐迪笃,罔不若时。⑧”
王曰:“公!予小子其退,即辟于周,命公后。四方迪乱未定,于宗礼亦未克敉。公功迪将其后,监我士师工,诞保文武受民,乱为四辅。”王曰:“公定,予往已公功,肃将祗欢。公无困(哉)〔我〕⑨。我惟无其康事,公勿替刑,四方其世享。”
周公拜手稽首,曰:“王命予来承保乃文祖受命民,越乃光烈考武王弘朕恭!孺子来相宅,其大惇典殷献民,乱为四方新辟,作周恭先。曰其自时中乂,万邦咸休,惟王有成绩。予旦以多子越御事笃前人成烈,答其师,作周孚先。考朕昭子刑,乃单文祖德。⑩伻来毖殷,乃命宁予以柜鬯二卣,曰:‘明禋。’”拜手稽首休享。“予不敢宿,则禋于文王、武王:惠笃叙,无有遘自疾,万年厌〔于〕乃德,殷乃引考;王伻殷,乃承叙万年,其永观朕子怀德。”