【译文】
“明月照积雪"、"大江流日夜"、"中天悬明月"、"黄河落日圆",
这种境界,可以说是千古壮观。如果在词里寻求这种境界,只有纳
兰性德塞上的作品,比如《长相思》的"夜深千帐灯",《如梦令》的"万
帐穹庐人醉,星影摇摇欲坠"还比较相近。
岁暮
谢灵运
殷忧不能寐①,苦此夜难颓。明月照积雪,朔风劲且
哀。运往无淹物②,年逝觉已催③。
【注释】①殷忧:深重的忧虑。②运往:时运不济,背运。③年逝:时光流逝,
年事渐高。
使至塞上
王维
单车欲问边①,属国过居延②。征蓬出汉塞③,归雁入胡
天。大漠孤烟直④,长河落日圆。萧关逢候骑⑤,都护
在燕然⑥。
【注释】①单车:轻车简从。问边:到边塞去慰问访察。②属国:汉时凡已归
附的少数民族,称其地区为属国。居延:古县名,故城在今内蒙古额济纳旗境
内。③征蓬:被风卷起远飞的蓬草。此处作者自喻。④孤烟直:告警的烽
烟直升。⑤候骑:担任侦察、通讯的骑兵。⑥都护:官名。此处借指河西
节度使。
五十二
【原文】
纳兰容若以自然之眼观
物,以自然之舌言情。此由初
入中原,未染
汉人风气,故能
真切如此。北宋以来,一人而
已。
【译文】
纳兰性德以自然的眼光
观照外物。以自然的口吻抒写感
情。这是因为他刚刚进入中原
地区,还没有沾染上汉族文人的
风气习惯,所以才能这么真挚深
切。北宋以来,这样的词人只有
他一个人。
临江仙