[原文]
世禄侈富,车驾肥轻。
[译文]
世袭的“俸禄”积累成亿万的家财,出门来驾着肥马穿
着轻裘。
[注释]
肥轻:肥马轻裘的缩语。
[原文]
策功茂实,勒碑刻铭。
[译文]
又给这些人记功表扬,树碑立传。
[注释]
策:记载。茂:勉励。勒:刻。
[原文]
磻溪伊尹,佐时阿衡。
[译文]
吕尚是周文王、武王的“功臣”,伊尹是商王成汤的
“贤相”。
[注释]
磻(pán)溪:指姜太公吕尚。吕尚在磻溪钓鱼,遇文
王。伊尹:商汤的大臣。阿衡:商朝的官名。泛指掌权的宰相。
这两句大意吹捧吕尚和伊尹都是当时辅佐帝王成就帝业的
贤相。《诗·商颂·长发》:“实维阿衡,左右商王”,则是专指伊
尹。
[原文]
奄宅曲阜,微旦孰营?
[译文]
周成王占领了曲阜古奄国的地方,这要不是周公旦当
军师哪里能成?
[注释]
奄:古国名,在曲阜东。周公曾辅佐成王伐奄。微:
非。孰:谁。
[原文]
桓公匡合,济弱扶倾。
[译文]
齐桓公九次联合诸侯主持盟会,打出了“帮助弱小”
“拯救危亡”的旗号。
[注释]
齐桓公九合诸侯,一匡天下,见《论语·宪问》。