小说园

小说园>美国新罕布什尔 > 第23部分(第2页)

第23部分(第2页)

“我觉得他很可爱。”莉莉说。书 包 网 txt小说上传分享

07 哀愁再现(2)

可是菲利综艺班的团主却害蛋蛋做噩梦——突如其来的尖叫声令我背脊一凉,脖子也扭了;蛋蛋双手乱挥,一把将床头灯扫到地上,两脚在被里乱踢,仿佛快被床淹死了。

“蛋蛋!”我吼道,“那是梦!你在做梦!”

“什么?”蛋蛋尖叫。

“做梦!”我吼回去。

“小矮人!”蛋蛋喊,“他们在床下!爬来爬去!到处都是!”

“老天,”父亲说,“既然只是小矮人,又有什么好怕?”

“嘘。”母亲说,生怕莉莉听了伤心。

到了早上,我躺在杠铃下,不时偷瞥一眼下床换衣服的弗兰妮,心里想着爱荷华巴布。他对去维也纳的事会怎么说?还有弗洛伊德那间需要一个哈佛毕业生的旅馆?还有,一只聪明熊真能为人带来成功的希望?我边举边想。“都一样,”爱荷华巴布一定会说,“不管去维也纳还是留在这,全都一样。”在沉重的压力下,这是我觉得巴布教练会说的话。“无论到哪儿,”巴布会说,“我们都一辈子锁死了。”不管在得瑞或维也纳,旅馆都是父亲的旅馆;果真没有任何事物能令我们多少变得“异国”些?我不禁想着,感觉杠铃美妙地一起一落,还有在我视野一角的弗兰妮。

“拜托你把举重器材搬到别的房间,”弗兰妮说,“这样我才好一个人换衣服——看在老天的份上。”

“你对去维也纳有什么想法,弗兰妮?”我问她。

“我想那地方会让我们干练一点。”弗兰妮说。她已经打扮齐整,和平时一样自信十足,俯视着拼命想把杠铃平缓放下的我。“我房间里大概不会有举重器材,”她加一句,“也没有爱举重的小子。”弗兰妮说着,朝我的左臂(比较弱的那手)腋下轻吹一口气——然后三两步跳开,避过先左后右纷纷滑落的铁轮子。

“耶稣基督!”父亲在楼下对我大吼。我想,如果爱荷华巴布还在世,他大概会说弗兰妮错了;无论维也纳会不会令我们变得更干练——无论弗兰妮的房间放着杠铃还是缀满蕾丝——我们只是从一家新罕布什尔旅馆换到另一家而已。

弗洛伊德的旅馆(或者说我们从航空信想象出来的片断印象)名叫弗氏旅馆(Gasthaus Freud);弗洛伊德的来信并未提到“另一个”弗洛伊德是否在那儿待过。我们只知道旅馆位于“第一区的‘市正当中’!”——弗洛伊德说的。但就他寄来的那幅灰蒙蒙的黑白相片,只能勉强辨认出两扇铁门,被一连串像是糖果店的陈列柜夹在中间;一个看板写着“KONDITOREI”(蛋糕屋),另一个是“ZUCKERWAREN”(糖店),“SCHOKOLADEN”(巧克力)显然也算一个。而最上方那一个更写着大大的“BONBONS”(糖果),比褪色的“弗氏旅馆”四个字还大。

“什么?”蛋蛋说。

“BONBONS,”弗兰妮说,“乖乖。”

“哪个是糖果店的门?旅馆的门在哪儿?”弗兰克问,他天生有门房的本能。

“我看得你得住在那里才知道。”弗兰妮说。

莉莉找来一个放大镜,试着解读旅馆铁门上、门牌号码下面那个字体十分奇怪的街名。

“克鲁格街(Krugerstrasse)。”她下结论,至少这和弗洛伊德信上的住址一致。父亲向旅行社买来一份维也纳地图,我们找到克鲁格街——如同弗洛伊德所言,在第一区的“市正当中”。

“离歌剧院只有一两条街!”弗兰克兴奋地叫道。

“乖乖。”弗兰妮说。txt电子书分享平台

07 哀愁再现(3)

地图上绿色的小块是公园,红线和蓝线是公车行经之处,还有华丽的建筑物——大得和街道不成比例——代表各个名胜地标。

“好像大富翁。”莉莉说。

我们找出了大教堂、博物馆、市政厅、大学和议会。

“不知帮派都在哪一区出没?”同我们一起看地图的小琼斯说。

“帮派?”蛋蛋说,“谁啊?”

“就是耍狠的家伙,”小琼斯说,“身上带刀带枪的。”

“帮派。”莉莉复诵一遍。我们瞪着地图上的街道,仿佛这样就可以看出那些暗巷所在。

“这是欧洲,”弗兰克厌恶地说,“也许没有帮派。”

“这是个都市,不是吗?”小琼斯说。

但对我而言,从地图上它看起来像个玩具城——有漂亮的名胜,到处是划分成绿地、供人取乐的大自然。

“说不定在公园。”弗兰妮咬着下唇说,“帮派都在公园出没。”

“见鬼。”我说。

已完结热门小说推荐

最新标签