他能心算和做分数运算。
hecouldworkmentalarithmeticandfractions。
哦,你能带我去宫殿吗?”
oh,willyoutakemetothepalace?”
“这问题问起来很容易,”乌鸦回答,“但是我们要怎么做到呢?
“Itisveryeasytoaskthat,”repliedthecrow,“buthowarewetomanageit?
不过,我会跟我温顺的爱人说说这件事,征求她的意见;
however,Iwillspeakaboutittomytamesweetheart,andaskheradvice;
因为我必须告诉你,要让像你这样的小女孩进入宫殿是非常困难的。”
forImusttellyouitwillbeverydifficulttogainpermissionforalittlegirllikeyoutoenterthepalace。”
“哦,是的;
“oh,yes;
但是我会很容易就得到许可的,”格尔达说,“因为当凯听到我在这里,他会马上出来把我接进去的。”
butIshallgainpermissioneasily,”saidGerda,“forwhenKayhearsthatIamhere,hewilleoutandfetchmeinimmediately。”
“在这栅栏这儿等我,”乌鸦说,边说边摇着头飞走了。
“waitformeherebythepalings,”saidthecrow,wagginghisheadasheflewaway。
乌鸦回来的时候已经是深夜了。
Itwaslateintheeveningbeforethecrowreturned。
“呱,呱,”他说,“她向你问好,这是她从厨房给你拿的一个小面包卷;
“caw,caw,”hesaid,“shesendsyougreeting,andhereisalittlerollwhichshetookfromthekitchenforyou;
那里有很多面包,她觉得你一定饿了。”
thereisplentyofbreadthere,andshethinksyoumustbehungry。
你不可能从正门进入宫殿。
Itisnotpossibleforyoutoenterthepalacebythefrontentrance。
穿着银色制服的卫兵和穿着金色制服的仆人不会允许的。
theguardsinsilveruniformandtheservantsingoldliverywouldnotallowit。
但是不要哭,我们会设法让你进去的;
butdonotcry,wewillmanagetogetyouin;
我的爱人知道一个通到卧室的小后楼梯,她也知道钥匙在哪里。”
mysweetheartknowsalittleback-staircasethatleadstothesleepingapartments,andsheknowswheretofindthekey。”
然后他们穿过大道走进花园,树叶一片接一片地飘落,他们看到宫殿里的灯光也是这样一盏盏熄灭的。
thentheywentintothegardenthroughthegreatavenue,wheretheleaveswerefallingoneafteranother,andtheycouldseethelightinthepalacebeingputoutinthesamemanner。
乌鸦把小格尔达带到半掩着的后门。
AndthecrowledlittleGerdatothebackdoor,whichstoodajar。
哦!小格尔达的心因为焦虑和渴望而跳动得多么厉害啊;
oh!howlittleGerda’sheartbeatwithanxietyandlonging;
就好像她要去做什么错事一样,然而她只是想知道小凯在哪里。
itwasjustasifsheweregoingtodosomething错事,andyetsheonlywantedtoknowwherelittleKaywas。
“一定是他,”她想,“有着那样清澈的眼睛和长长的头发。”